Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 3:7

Context
NETBible

Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth 1  said to Abner, “Why did you have sexual relations with 2  my father’s concubine?” 3 

NIV ©

biblegateway 2Sa 3:7

Now Saul had had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. And Ish-Bosheth said to Abner, "Why did you sleep with my father’s concubine?"

NASB ©

biblegateway 2Sa 3:7

Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father’s concubine?"

NLT ©

biblegateway 2Sa 3:7

One day Ishbosheth, Saul’s son, accused Abner of sleeping with one of his father’s concubines, a woman named Rizpah.

MSG ©

biblegateway 2Sa 3:7

Saul had had a concubine, Rizpah, the daughter of Aiah. One day Ish-Bosheth confronted Abner: "What business do you have sleeping with my father's concubine?"

BBE ©

SABDAweb 2Sa 3:7

Now Saul had among his wives a woman named Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why have you taken my father’s wife?

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 3:7

Now Saul had a concubine whose name was Rizpah daughter of Aiah. And Ishbaal said to Abner, "Why have you gone in to my father’s concubine?"

NKJV ©

biblegateway 2Sa 3:7

And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. So Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father’s concubine?"

[+] More English

KJV
And Saul
<07586>
had a concubine
<06370>_,
whose name
<08034>
[was] Rizpah
<07532>_,
the daughter
<01323>
of Aiah
<0345>_:
and [Ishbosheth] said
<0559> (8799)
to Abner
<074>_,
Wherefore hast thou gone in
<0935> (8804)
unto my father's
<01>
concubine
<06370>_?
NASB ©

biblegateway 2Sa 3:7

Now Saul
<07586>
had a concubine
<06370>
whose name
<08034>
was Rizpah
<07532>
, the daughter
<01323>
of Aiah
<0345>
; and Ish-bosheth said
<0559>
to Abner
<074>
, "Why
<04069>
have you gone
<0935>
in to my father's
<01>
concubine
<06370>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
saoul
<4549
N-PRI
pallakh {N-NSF} resfa {N-PRI} yugathr
<2364
N-NSF
ial {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} memfibosye {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
saoul
<4549
N-PRI
prov
<4314
PREP
abennhr {N-PRI} ti
<5100
I-ASN
oti
<3754
CONJ
eishlyev
<1525
V-AAI-2S
prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
pallakhn {N-ASF} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
Now Saul
<07586>
had a concubine
<06370>
named
<08034>
Rizpah
<07532>
daughter
<01323>
of Aiah
<0345>
. Ish-bosheth said
<0559>
to
<0413>
Abner
<074>
, “Why
<04069>
did you have sexual relations
<0935>
with
<0413>
my father’s
<01>
concubine
<06370>
?”
HEBREW
yba
<01>
sglyp
<06370>
la
<0413>
htab
<0935>
ewdm
<04069>
rnba
<074>
la
<0413>
rmayw
<0559>
hya
<0345>
tb
<01323>
hpur
<07532>
hmsw
<08034>
sglp
<06370>
lwaslw (3:7)
<07586>

NETBible

Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth 1  said to Abner, “Why did you have sexual relations with 2  my father’s concubine?” 3 

NET Notes

tc The Hebrew of the MT reads simply “and he said,” with no expressed subject for the verb. It is not likely that the text originally had no expressed subject for this verb, since the antecedent is not immediately clear from the context. We should probably restore to the Hebrew text the name “Ish-bosheth.” See a few medieval Hebrew mss, Aquila, Symmachus, Theodotion, and Vulgate. Perhaps the name was accidentally omitted by homoioarcton. Note that both the name Ishbosheth and the following preposition אֶל (’el) begin with the letter alef.

tn Heb “come to”; KJV, NRSV “gone in to”; NAB “been intimate with”; NIV “sleep with.”

sn This accusation against Abner is a very serious one, since an act of sexual infringement on the king’s harem would probably have been understood as a blatant declaration of aspirations to kingship. As such it was not merely a matter of ethical impropriety but an act of grave political significance as well.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA