Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 12:6

Context
NETBible

King Rehoboam consulted with the older advisers who had served 1  his father Solomon when he had been alive. He asked them, 2  “How do you advise me to answer these people?”

NIV ©

biblegateway 1Ki 12:6

Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime. "How would you advise me to answer these people?" he asked.

NASB ©

biblegateway 1Ki 12:6

King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"

NLT ©

biblegateway 1Ki 12:6

Then King Rehoboam went to discuss the matter with the older men who had counseled his father, Solomon. "What is your advice?" he asked. "How should I answer these people?"

MSG ©

biblegateway 1Ki 12:6

King Rehoboam talked it over with the elders who had advised his father when he was alive: "What's your counsel? How do you suggest that I answer the people?"

BBE ©

SABDAweb 1Ki 12:6

Then King Rehoboam took the opinion of the old men who had been with Solomon his father when he was living, and said, In your opinion, what answer am I to give to this people?

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 12:6

Then King Rehoboam took counsel with the older men who had attended his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you advise me to answer this people?"

NKJV ©

biblegateway 1Ki 12:6

Then King Rehoboam consulted the elders who stood before his father Solomon while he still lived, and he said, "How do you advise me to answer these people?"

[+] More English

KJV
And king
<04428>
Rehoboam
<07346>
consulted
<03289> (8735)
with the old men
<02205>_,
that stood
<05975> (8802)
before
<06440>
Solomon
<08010>
his father
<01>
while he yet lived
<02416>_,
and said
<0559> (8800)_,
How do ye advise
<03289> (8737)
that I may
<07725> (8687)
answer
<01697>
this people
<05971>_?
NASB ©

biblegateway 1Ki 12:6

King
<04428>
Rehoboam
<07346>
consulted
<03289>
with the elders
<02205>
who
<0834>
had
<01961>
served
<05975>
<6440> his father
<01>
Solomon
<08010>
while he was still alive
<02416>
, saying
<0559>
, "How
<0349>
do you counsel
<03289>
me to answer
<07725>
<1697> this
<02088>
people
<05971>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
parhggeilen
<3853
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
toiv
<3588
T-DPM
presbuteroiv
<4245
N-DPM
oi
<3739
R-NPM
hsan
<1510
V-IAI-3P
parestwtev
<3936
V-AAPNP
enwpion
<1799
PREP
salwmwn {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
eti
<2089
ADV
zwntov
<2198
V-PAPGS
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
pwv
<4459
PRT
umeiv
<4771
P-NP
bouleuesye
<1011
V-PMI-2P
kai
<2532
CONJ
apokriyw {V-APS-1S} tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
logon
<3056
N-ASM
NET [draft] ITL
King
<04428>
Rehoboam
<07346>
consulted
<03289>
with
<0854>
the older
<02205>
advisers who
<0834>
had served
<05975>
his father
<01>
Solomon
<08010>
when he had been
<01961>
alive
<02416>
. He asked
<0559>
them, “How
<0349>
do you
<0859>
advise
<03289>
me to answer
<01697>
these
<02088>
people
<05971>
?”
HEBREW
rbd
<01697>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0853>
byshl
<07725>
Myuewn
<03289>
Mta
<0859>
Kya
<0349>
rmal
<0559>
yx
<02416>
wtyhb
<01961>
wyba
<01>
hmls
<08010>
ynp
<06440>
ta
<0853>
Mydme
<05975>
wyh
<01961>
rsa
<0834>
Mynqzh
<02205>
ta
<0854>
Mebxr
<07346>
Klmh
<04428>
Uewyw (12:6)
<03289>

NETBible

King Rehoboam consulted with the older advisers who had served 1  his father Solomon when he had been alive. He asked them, 2  “How do you advise me to answer these people?”

NET Notes

tn Heb “stood before.”

tn Heb “saying.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA