Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 6:21

Context
NETBible

Solomon plated the inside of the temple with gold. 1  He hung golden chains in front of the inner sanctuary and plated the inner sanctuary 2  with gold.

NIV ©

biblegateway 1Ki 6:21

Solomon covered the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.

NASB ©

biblegateway 1Ki 6:21

So Solomon overlaid the inside of the house with pure gold. And he drew chains of gold across the front of the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.

NLT ©

biblegateway 1Ki 6:21

Then he overlaid the rest of the Temple’s interior with pure gold, and he made gold chains to protect the entrance to the Most Holy Place.

MSG ©

biblegateway 1Ki 6:21

Everywhere you looked there was pure gold: gold chains strung in front of the gold-plated Inner Sanctuary

BBE ©

SABDAweb 1Ki 6:21

Solomon had all the inside of the house covered with gold, and he put chains of gold across in front of the inmost room, which itself was covered with gold.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 6:21

Solomon overlaid the inside of the house with pure gold, then he drew chains of gold across, in front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 6:21

So Solomon overlaid the inside of the temple with pure gold. He stretched gold chains across the front of the inner sanctuary, and overlaid it with gold.

[+] More English

KJV
So Solomon
<08010>
overlaid
<06823> (8762)
the house
<01004>
within
<06441>
with pure
<05462> (8803)
gold
<02091>_:
and he made a partition
<05674> (8762)
by the chains
<07572> (8675) <07572>
of gold
<02091>
before
<06440>
the oracle
<01687>_;
and he overlaid
<06823> (8762)
it with gold
<02091>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 6:21

So Solomon
<08010>
overlaid
<06823>
the inside
<04480>
<6441> of the house
<01004>
with pure
<05462>
gold
<02091>
. And he drew
<05674>
chains
<07569>
of gold
<02091>
across
<05674>
the front
<06440>
of the inner
<01687>
sanctuary
<01687>
, and he overlaid
<06823>
it with gold
<02091>
.
LXXM
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
dabir {N-PRI} kai
<2532
CONJ
periescen
<4023
V-AAI-3S
auto
<846
D-ASN
crusiw
<5553
N-DSN
NET [draft] ITL
Solomon
<08010>
plated
<06823>
the inside
<06441>
of the temple
<01004>
with gold
<02091>
. He hung
<05674>
golden
<02091>
chains
<07572>
in front of
<06440>
the inner sanctuary
<01687>
and plated
<06823>
the inner sanctuary with gold
<02091>
.
HEBREW
bhz
<02091>
whpuyw
<06823>
rybdh
<01687>
ynpl
<06440>
bhz
<02091>
*twqwtrb {twqytrb}
<07572>
rbeyw
<05674>
rwgo
<05462>
bhz
<02091>
hmynpm
<06441>
tybh
<01004>
ta
<0853>
hmls
<08010>
Puyw (6:21)
<06823>

NETBible

Solomon plated the inside of the temple with gold. 1  He hung golden chains in front of the inner sanctuary and plated the inner sanctuary 2  with gold.

NET Notes

tn Heb “with plated gold” (or perhaps, “with pure gold”).

tn Heb “it.”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA