Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 7:21

Context
NETBible

He set up the pillars on the porch in front of the main hall. He erected one pillar on the right 1  side and called it Jakin; 2  he erected the other pillar on the left 3  side and called it Boaz. 4 

NIV ©

biblegateway 1Ki 7:21

He erected the pillars at the portico of the temple. The pillar to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.

NASB ©

biblegateway 1Ki 7:21

Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.

NLT ©

biblegateway 1Ki 7:21

Huram set the pillars at the entrance of the Temple, one toward the south and one toward the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.

MSG ©

biblegateway 1Ki 7:21

He set the pillars up in the entrance porch to The Temple; the pillar to the south he named Security (Jachin) and the pillar to the north Stability (Boaz).

BBE ©

SABDAweb 1Ki 7:21

He put up the pillars at the doorway of the Temple, naming the one on the right Jachin, and that on the left Boaz.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 7:21

He set up the pillars at the vestibule of the temple; he set up the pillar on the south and called it Jachin; and he set up the pillar on the north and called it Boaz.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 7:21

Then he set up the pillars by the vestibule of the temple; he set up the pillar on the right and called its name Jachin, and he set up the pillar on the left and called its name Boaz.

[+] More English

KJV
And he set up
<06965> (8686)
the pillars
<05982>
in the porch
<0197>
of the temple
<01964>_:
and he set up
<06965> (8686)
the right
<03233>
pillar
<05982>_,
and called
<07121> (8799)
the name
<08034>
thereof Jachin
<03199>_:
and he set up
<06965> (8686)
the left
<08042>
pillar
<05982>_,
and called
<07121> (8799)
the name
<08034>
thereof Boaz
<01162>_.
{Jachin: that is, He shall establish} {Boaz: that is, In it is strength}
NASB ©

biblegateway 1Ki 7:21

Thus he set
<06965>
up the pillars
<05982>
at the porch
<0197>
of the nave
<01964>
; and he set
<06965>
up the right
<03233>
pillar
<05982>
and named
<07121>
<8034> it Jachin
<03199>
, and he set
<06965>
up the left
<08042>
pillar
<05982>
and named
<07121>
<8034> it Boaz
<01162>
.
LXXM
(7:7) kai
<2532
CONJ
esthsen
<2476
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
stulouv
<4769
N-APM
tou
<3588
T-GSN
ailam {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
naou
<3485
N-GSM
kai
<2532
CONJ
esthsen
<2476
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
stulon
<4769
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
ena
<1519
A-ASM
kai
<2532
CONJ
epekalesen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
iacoum {N-PRI} kai
<2532
CONJ
esthsen
<2476
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
stulon
<4769
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
deuteron
<1208
A-ASM
kai
<2532
CONJ
epekalesen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
baaz
{N-PRI}
NET [draft] ITL
He set up
<06965>
the pillars
<05982>
on the porch
<0197>
in front of the main hall
<01964>
. He erected
<06965>
one pillar
<05982>
on the right
<03233>
side and called
<08034>
it Jakin
<03199>
; he erected
<06965>
the other pillar
<05982>
on the left
<08042>
side and called
<08034>
it Boaz
<01162>
.
HEBREW
zeb
<01162>
wms
<08034>
ta
<0853>
arqyw
<07121>
ylamvh
<08042>
dwmeh
<05982>
ta
<0853>
Mqyw
<06965>
Nyky
<03199>
wms
<08034>
ta
<0853>
arqyw
<07121>
ynmyh
<03233>
dwmeh
<05982>
ta
<0853>
Mqyw
<06965>
lkyhh
<01964>
Mlal
<0197>
Mydmeh
<05982>
ta
<0853>
Mqyw (7:21)
<06965>

NETBible

He set up the pillars on the porch in front of the main hall. He erected one pillar on the right 1  side and called it Jakin; 2  he erected the other pillar on the left 3  side and called it Boaz. 4 

NET Notes

tn Or “south.”

sn The name Jakin appears to be a verbal form and probably means, “he establishes.”

tn Or “north.”

sn The meaning of the name Boaz is uncertain. For various proposals, see BDB 126-27 s.v. בעז. One attractive option is to revocalize the name as בְּעֹז (beoz, “in strength”) and to understand it as completing the verbal form on the first pillar. Taking the words together and reading from right to left, one can translate the sentence, “he establishes [it] in strength.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA