Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 19:8

Context
NETBible

When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 1 

NIV ©

biblegateway 2Ki 19:8

When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.

NASB ©

biblegateway 2Ki 19:8

Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.

NLT ©

biblegateway 2Ki 19:8

Meanwhile, the Assyrian representative left Jerusalem and went to consult his king, who had left Lachish and was attacking Libnah.

MSG ©

biblegateway 2Ki 19:8

The Rabshakeh left and found that the king of Assyria had pulled up stakes from Lachish and was now fighting against Libnah.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 19:8

So the Rab-shakeh went back, and when he got there the king of Assyria was making war against Libnah, for it had come to his ears that he had gone away from Lachish.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 19:8

The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 19:8

Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.

[+] More English

KJV
So Rabshakeh
<07262>
returned
<07725> (8799)_,
and found
<04672> (8799)
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
warring
<03898> (8737)
against Libnah
<03841>_:
for he had heard
<08085> (8804)
that he was departed
<05265> (8804)
from Lachish
<03923>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 19:8

Then Rabshakeh
<07262>
returned
<07725>
and found
<04672>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
fighting
<03898>
against
<05921>
Libnah
<03841>
, for he had heard
<08085>
that the king had left
<05265>
Lachish
<03923>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epestreqen
<1994
V-AAI-3S
raqakhv {N-NSM} kai
<2532
CONJ
euren
<2147
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
assuriwn {N-GPM} polemounta
<4170
V-PAPAS
epi
<1909
PREP
lomna {N-PRI} oti
<3754
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
oti
<3754
CONJ
aphren
<522
V-AAI-3S
apo
<575
PREP
laciv
{N-PRI}
NET [draft] ITL
When the chief adviser
<07262>
heard
<08085>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
had departed from Lachish
<03923>
, he left and went to Libnah
<03841>
, where the king was campaigning.
HEBREW
syklm
<03923>
eon
<05265>
yk
<03588>
ems
<08085>
yk
<03588>
hnbl
<03841>
le
<05921>
Mxln
<03898>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
ta
<0853>
aumyw
<04672>
hqs
<07262>
br
<0>
bsyw (19:8)
<07725>

NETBible

When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 1 

NET Notes

tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA