Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 10:9

Context
NETBible

He asked them, “How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?” 1 

NIV ©

biblegateway 2Ch 10:9

He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, ‘Lighten the yoke your father put on us’?"

NASB ©

biblegateway 2Ch 10:9

So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people, who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?"

NLT ©

biblegateway 2Ch 10:9

"What is your advice?" he asked them. "How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?"

MSG ©

biblegateway 2Ch 10:9

"What do you think? What should I say to these people who are saying, 'Give us a break from your father's harsh ways--lighten up on us'?"

BBE ©

SABDAweb 2Ch 10:9

And he said to them, What is your opinion? What answer are we to give to this people who have said to me, Make less the weight of the yoke which your father put on us?

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 10:9

He said to them, "What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us’?"

NKJV ©

biblegateway 2Ch 10:9

And he said to them, "What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?"

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)
unto them, What advice
<03289> (8737)
give ye that we may return
<07725> (8686)
answer
<01697>
to this people
<05971>_,
which have spoken
<01696> (8765)
to me, saying
<0559> (8800)_,
Ease
<07043> (8685)
somewhat the yoke
<05923>
that thy father
<01>
did put
<05414> (8804)
upon us?
NASB ©

biblegateway 2Ch 10:9

So he said
<0559>
to them, "What
<04100>
counsel
<03289>
do you give
<03289>
that we may answer
<07725>
<1697> this
<02088>
people
<05971>
, who
<0834>
have spoken
<01696>
to me, saying
<0559>
, 'Lighten
<07043>
the yoke
<05923>
which
<0834>
your father
<01>
put
<05414>
on us'?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPN
ti
<5100
I-ASN
umeiv
<4771
P-NP
bouleuesye
<1011
V-PMI-2P
kai
<2532
CONJ
apokriyhsomai {V-FPI-1S} logon
<3056
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
oi
<3739
R-NPM
elalhsan
<2980
V-AAI-3P
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
legontev
<3004
V-PAPNP
anev
<447
V-AAD-2S
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
zugou
<2218
N-GSM
ou
<3739
R-GSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
sou
<4771
P-GS
ef
<1909
PREP
hmav
<1473
P-AP
NET [draft] ITL
He asked
<0559>
them, “How
<04100>
do you
<0859>
advise
<03289>
me to respond
<07725>
to these
<02088>
people
<05971>
who
<0834>
said
<01696>
to
<0413>
me, ‘Lessen
<07043>
the demands
<05923>
your father
<01>
placed
<05414>
on
<05921>
us’?”
HEBREW
wnyle
<05921>
Kyba
<01>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
leh
<05923>
Nm
<04480>
lqh
<07043>
rmal
<0559>
yla
<0413>
wrbd
<01696>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0853>
rbd
<01697>
bysnw
<07725>
Myuewn
<03289>
Mta
<0859>
hm
<04100>
Mhla
<0413>
rmayw (10:9)
<0559>

NETBible

He asked them, “How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?” 1 

NET Notes

tn Heb “Lighten the yoke which your father placed on us.”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA