Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 8:14

Context
NETBible

from the descendants of Bigvai, Uthai, and Zaccur, 1  and with them 2  70 men.

NIV ©

biblegateway Ezr 8:14

of the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them 70 men.

NASB ©

biblegateway Ezr 8:14

and of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and 70 males with them.

NLT ©

biblegateway Ezr 8:14

From the family of Bigvai: Uthai, Zaccur, and 70 other men.

MSG ©

biblegateway Ezr 8:14

Family of Bigvai: Uthai and Zaccur, and 70 men.

BBE ©

SABDAweb Ezr 8:14

And of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud; and with them seventy males.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 8:14

Of the descendants of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them seventy males.

NKJV ©

biblegateway Ezr 8:14

also of the sons of Bigvai, Uthai and Zabbud, and with them seventy males.

[+] More English

KJV
Of the sons
<01121>
also of Bigvai
<0902>_;
Uthai
<05793>_,
and Zabbud
<02072> (8675) <02139>_,
and with them seventy
<07657>
males
<02145>_.
{Zabbud: or, Zaccur, as some read}
NASB ©

biblegateway Ezr 8:14

and of the sons
<01121>
of Bigvai
<0902>
, Uthai
<05793>
and Zabbud
<02072>
, and 70
<07657>
males
<02145>
with them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
uiwn
<5207
N-GPM
bago {N-PRI} ouyi {N-PRI} kai
<2532
CONJ
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
ta
<3588
T-NPN
arsenika
{A-NPN}
NET [draft] ITL
from the descendants
<01121>
of Bigvai
<0902>
, Uthai
<05793>
, and Zaccur
<02072>
, and with
<05973>
them 70
<07657>
men
<02145>
.
HEBREW
P
Myrkzh
<02145>
Myebs
<07657>
wmew
<05973>
*rwkzw {dwbzw}
<02072>
ytwe
<05793>
ywgb
<0902>
ynbmw (8:14)
<01121>

NETBible

from the descendants of Bigvai, Uthai, and Zaccur, 1  and with them 2  70 men.

NET Notes

tc The translation reads with the Qere, the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וְזַּכּוּר (vÿzakkur, “and Zaccur”) rather than the Kethib of the MT, וְזַבוּד (vÿzavud, “and Zabbud”).

tn The MT has “with him” (so NAB). The present translation (“with them”) is based on the reading of many medieval Hebrew MSS, the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate (so also KJV, NASB, NIV, NRSV).




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA