Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 2:14

Context
NETBible

I passed on to the Gate of the Well and the King’s Pool, where there was not enough room for my animal to pass with me.

NIV ©

biblegateway Neh 2:14

Then I moved on towards the Fountain Gate and the King’s Pool, but there was not enough room for my mount to get through;

NASB ©

biblegateway Neh 2:14

Then I passed on to the Fountain Gate and the King’s Pool, but there was no place for my mount to pass.

NLT ©

biblegateway Neh 2:14

Then I went to the Fountain Gate and to the King’s Pool, but my donkey couldn’t get through the rubble.

MSG ©

biblegateway Neh 2:14

I then crossed to the Fountain Gate and headed for the King's Pool but there wasn't enough room for the donkey I was riding to get through.

BBE ©

SABDAweb Neh 2:14

Then I went on to the door of the fountain and to the king’s pool: but there was no room for my beast to get through.

NRSV ©

bibleoremus Neh 2:14

Then I went on to the Fountain Gate and to the King’s Pool; but there was no place for the animal I was riding to continue.

NKJV ©

biblegateway Neh 2:14

Then I went on to the Fountain Gate and to the King’s Pool, but there was no room for the animal under me to pass.

[+] More English

KJV
Then I went on
<05674> (8799)
to the gate
<08179>
of the fountain
<05869>_,
and to the king's
<04428>
pool
<01295>_:
but [there was] no place
<04725>
for the beast
<0929>
[that was] under me to pass
<05674> (8800)_.
NASB ©

biblegateway Neh 2:14

Then I passed
<05674>
on to the Fountain
<05871>
Gate
<08179>
and the King's
<04428>
Pool
<01295>
, but there
<0369>
was no
<0369>
place
<04725>
for my mount
<0929>
to pass
<05674>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
parhlyon
<3928
V-AAI-1S
epi
<1909
PREP
pulhn
<4439
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
ain {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
kolumbhyran
<2861
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
topov
<5117
N-NSM
tw
<3588
T-DSN
kthnei
<2934
N-DSN
parelyein
<3928
V-AAN
upokatw
<5270
ADV
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
I passed on
<05674>
to
<0413>
the Gate
<08179>
of the Well and the King’s
<04428>
Pool
<01295>
, where there was not
<0369>
enough room
<04725>
for my animal
<0929>
to pass
<05674>
with
<08478>
me.
HEBREW
ytxt
<08478>
rbel
<05674>
hmhbl
<0929>
Mwqm
<04725>
Nyaw
<0369>
Klmh
<04428>
tkrb
<01295>
law
<0413>
Nyeh
<05869>
res
<08179>
la
<0413>
rbeaw (2:14)
<05674>




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA