Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 3:25

Context
NETBible

After him Palal son of Uzai worked 1  opposite the buttress and the tower that protrudes from the upper palace 2  of the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh

NIV ©

biblegateway Neh 3:25

and Palal son of Uzai worked opposite the angle and the tower projecting from the upper palace near the court of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh

NASB ©

biblegateway Neh 3:25

Palal the son of Uzai made repairs in front of the Angle and the tower projecting from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.

NLT ©

biblegateway Neh 3:25

Palal son of Uzai carried on the work from a point opposite the buttress and the corner to the upper tower that projects from the king’s house beside the court of the guard. Next to him were Pedaiah son of Parosh

MSG ©

biblegateway Neh 3:25

Palal son of Uzai worked opposite the Angle and the tower that projects from the Upper Palace of the king near the Court of the Guard. Next to him Pedaiah son of Parosh

BBE ©

SABDAweb Neh 3:25

Palal, the son of Uzai, made good the wall opposite the angle and the tower which comes out from the higher part of the king’s house, by the open space of the watch. After him was Pedaiah, the son of Parosh.

NRSV ©

bibleoremus Neh 3:25

Palal son of Uzai repaired opposite the Angle and the tower projecting from the upper house of the king at the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh

NKJV ©

biblegateway Neh 3:25

Palal the son of Uzai made repairs opposite the buttress, and on the tower which projects from the king’s upper house that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs .

[+] More English

KJV
Palal
<06420>
the son
<01121>
of Uzai
<0186>_,
over against the turning
<04740>
[of the wall], and the tower
<04026>
which lieth out
<03318> (8802)
from the king's
<04428>
high
<05945>
house
<01004>_,
that [was] by the court
<02691>
of the prison
<04307>_.
After
<0310>
him Pedaiah
<06305>
the son
<01121>
of Parosh
<06551>_.
NASB ©

biblegateway Neh 3:25

Palal
<06420>
the son
<01121>
of Uzai
<0186>
made repairs in front
<05048>
of the Angle
<04740>
and the tower
<04026>
projecting
<03318>
from the upper
<05945>
house
<01004>
of the king
<04428>
, which
<0834>
is by the court
<02691>
of the guard
<04307>
. After
<0310>
him Pedaiah
<06305>
the son
<01121>
of Parosh
<06551>
made repairs.
LXXM
falal {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
euzai {N-PRI} ex
<1537
PREP
enantiav
<1727
A-GSF
thv
<3588
T-GSF
gwniav
<1137
N-GSF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
purgov
<4444
N-NSM
o
<3588
T-NSM
execwn {V-PAPNS} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
o
<3588
T-NSM
anwterov
<511
A-1ACNSM
o
<3588
T-NSM
thv
<3588
T-GSF
aulhv
<833
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
fulakhv
<5438
N-GSF
kai
<2532
CONJ
met
<3326
PREP
auton
<846
D-ASM
fadaia {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
forov
<5411
N-PRI
NET [draft] ITL
After him Palal
<06420>
son
<01121>
of Uzai
<0186>
worked opposite
<05048>
the buttress
<04740>
and the tower
<04026>
that protrudes
<03318>
from the upper
<05945>
palace
<04428>
of the court
<02691>
of the guard
<04307>
. After
<0310>
him Pedaiah
<06305>
son
<01121>
of Parosh
<06551>
HEBREW
o
serp
<06551>
Nb
<01121>
hydp
<06305>
wyrxa
<0310>
hrjmh
<04307>
ruxl
<02691>
rsa
<0834>
Nwyleh
<05945>
Klmh
<04428>
tybm
<01004>
auwyh
<03318>
ldgmhw
<04026>
ewuqmh
<04740>
dgnm
<05048>
yzwa
<0186>
Nb
<01121>
llp (3:25)
<06420>

NETBible

After him Palal son of Uzai worked 1  opposite the buttress and the tower that protrudes from the upper palace 2  of the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh

NET Notes

tc The MT lacks the phrase אַחֲרָיו הֶחֱזִיק (’akharayv hekheziq, “after him worked”). This phrase is used repeatedly in Neh 3:16-31 to introduce each worker and his location. It probably dropped out accidentally through haplography.

tn Heb “house of the king.”




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA