Esther 1:15
ContextNETBible | The king asked, 1 “By law, 2 what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?” |
NIV © biblegateway Est 1:15 |
"According to law, what must be done to Queen Vashti?" he asked. "She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs have taken to her." |
NASB © biblegateway Est 1:15 |
"According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?" |
NLT © biblegateway Est 1:15 |
"What must be done to Queen Vashti?" the king demanded. "What penalty does the law provide for a queen who refuses to obey the king’s orders, properly sent through his eunuchs?" |
MSG © biblegateway Est 1:15 |
He asked them what legal recourse they had against Queen Vashti for not obeying King Xerxes' summons delivered by the eunuchs. |
BBE © SABDAweb Est 1:15 |
What is to be done by law to Vashti the queen, because she has not done what King Ahasuerus, by his servants, gave her orders to do? |
NRSV © bibleoremus Est 1:15 |
"According to the law, what is to be done to Queen Vashti because she has not performed the command of King Ahasuerus conveyed by the eunuchs?" |
NKJV © biblegateway Est 1:15 |
"What shall we do to Queen Vashti, according to law, because she did not obey the command of King Ahasuerus brought to her by the eunuchs?" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Est 1:15 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The king asked, 1 “By law, 2 what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?” |
NET Notes |
1 tn These words are not present in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity (cf. NIV, NCV, CEV, NLT, all of which supply similar phrases). 2 tc The location of the prepositional phrase “according to law” is somewhat unusual in the Hebrew text, but not so much so as to require emendation. Some scholars suggest deleting the phrase as an instance of dittography from the final part of the immediately preceding word in v. 14. Others suggest taking the phrase with the end of v. 14 rather than with v. 15. Both proposals, however, lack adequate justification. |