Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 10:18

Context
NETBible

“Why then did you bring me out from the womb? I should have died 1  and no eye would have seen me!

NIV ©

biblegateway Job 10:18

"Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.

NASB ©

biblegateway Job 10:18

‘Why then have You brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me!

NLT ©

biblegateway Job 10:18

"‘Why, then, did you bring me out of my mother’s womb? Why didn’t you let me die at birth?

MSG ©

biblegateway Job 10:18

"So why did you have me born? I wish no one had ever laid eyes on me!

BBE ©

SABDAweb Job 10:18

Why then did you make me come out of my mother’s body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me,

NRSV ©

bibleoremus Job 10:18

"Why did you bring me forth from the womb? Would that I had died before any eye had seen me,

NKJV ©

biblegateway Job 10:18

‘Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me!

[+] More English

KJV
Wherefore then hast thou brought me forth
<03318> (8689)
out of the womb
<07358>_?
Oh that I had given up the ghost
<01478> (8799)_,
and no eye
<05869>
had seen
<07200> (8799)
me!
NASB ©

biblegateway Job 10:18

'Why
<04100>
then have You brought
<03318>
me out of the womb
<07358>
? Would that I had died
<01478>
and no
<03808>
eye
<05869>
had seen
<07200>
me!
LXXM
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-NSN
oun
<3767
PRT
ek
<1537
PREP
koiliav
<2836
N-GSF
me
<1473
P-AS
exhgagev
<1806
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
apeyanon
<599
V-AAI-1S
ofyalmov
<3788
N-NSM
de
<1161
PRT
me
<1473
P-AS
ouk
<3364
ADV
eiden
<3708
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
“Why
<04100>
then did you bring
<03318>
me out
<03318>
from the womb
<07358>
? I should have died
<01478>
and no
<03808>
eye
<05869>
would have seen
<07200>
me!
HEBREW
ynart
<07200>
al
<03808>
Nyew
<05869>
ewga
<01478>
yntauh
<03318>
Mxrm
<07358>
hmlw (10:18)
<04100>

NETBible

“Why then did you bring me out from the womb? I should have died 1  and no eye would have seen me!

NET Notes

tn The two imperfect verbs in this section are used to stress regrets for something which did not happen (see GKC 317 §107.n).




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA