Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 34:13

Context
NETBible

Who entrusted 1  to him the earth? And who put him over 2  the whole world?

NIV ©

biblegateway Job 34:13

Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?

NASB ©

biblegateway Job 34:13

"Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?

NLT ©

biblegateway Job 34:13

Who put the world in his care? Who has set the whole world in place?

MSG ©

biblegateway Job 34:13

He's the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand!

BBE ©

SABDAweb Job 34:13

Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?

NRSV ©

bibleoremus Job 34:13

Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?

NKJV ©

biblegateway Job 34:13

Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?

[+] More English

KJV
Who hath given him a charge
<06485> (8804)
over the earth
<0776>_?
or who hath disposed
<07760> (8804)
the whole world
<08398>_?
{the whole: Heb. all of it?}
NASB ©

biblegateway Job 34:13

"Who
<04310>
gave
<06485>
Him authority
<06845>
over
<05921>
the earth
<0776>
? And who
<04310>
has laid
<07760>
on Him the whole
<03605>
world
<08398>
?
LXXM
ov
<3739
R-NSM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
tiv
<5100
I-NSM
de
<1161
PRT
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
poiwn
<4160
V-PAPNS
thn
<3588
T-ASF
up
<5259
PREP
ouranon
<3772
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
enonta
<1751
V-PAPAP
panta
<3956
A-APN
NET [draft] ITL
Who
<04310>
entrusted
<06485>
to
<05921>
him the earth
<0776>
? And who
<04310>
put
<07760>
him over the whole
<03605>
world
<08398>
?
HEBREW
hlk
<03605>
lbt
<08398>
Mv
<07760>
ymw
<04310>
hura
<0776>
wyle
<05921>
dqp
<06485>
ym (34:13)
<04310>

NETBible

Who entrusted 1  to him the earth? And who put him over 2  the whole world?

NET Notes

tn The verb פָּקַד (paqad) means “to visit; to appoint; to number.” Here it means “to entrust” for care and governing. The implication would be that there would be someone higher than God – which is what Elihu is repudiating by the rhetorical question. No one entrusted God with this.

tn The preposition is implied from the first half of the verse.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA