Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 4:8

Context
NETBible

Even as I have seen, 1  those who plow 2  iniquity 3  and those who sow trouble reap the same. 4 

NIV ©

biblegateway Job 4:8

As I have observed, those who plough evil and those who sow trouble reap it.

NASB ©

biblegateway Job 4:8

"According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble harvest it.

NLT ©

biblegateway Job 4:8

My experience shows that those who plant trouble and cultivate evil will harvest the same.

MSG ©

biblegateway Job 4:8

It's my observation that those who plow evil and sow trouble reap evil and trouble.

BBE ©

SABDAweb Job 4:8

What I have seen is that those by whom trouble has been ploughed, and evil planted, get the same for themselves.

NRSV ©

bibleoremus Job 4:8

As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.

NKJV ©

biblegateway Job 4:8

Even as I have seen, Those who plow iniquity And sow trouble reap the same.

[+] More English

KJV
Even as I have seen
<07200> (8804)_,
they that plow
<02790> (8802)
iniquity
<0205>_,
and sow
<02232> (8802)
wickedness
<05999>_,
reap
<07114> (8799)
the same.
NASB ©

biblegateway Job 4:8

"According to what
<0834>
I have seen
<07200>
, those who plow
<02790>
iniquity
<0205>
And those who sow
<02232>
trouble
<05999>
harvest
<07114>
it.
LXXM
kay
<2596
PREP
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
eidon
<3708
V-AAI-1S
touv
<3588
T-APM
arotriwntav {V-PAPAP} ta
<3588
T-APN
atopa
<824
A-APN
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
speirontev
<4687
V-PAPNP
auta
<846
D-APN
odunav
<3601
N-APF
yeriousin
<2325
V-FAI-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
NET [draft] ITL
Even as
<0834>
I have seen
<07200>
, those who plow
<02790>
iniquity
<0205>
and those who sow
<02232>
trouble
<05999>
reap
<07114>
the same.
HEBREW
whruqy
<07114>
lme
<05999>
yerzw
<02232>
Nwa
<0205>
ysrx
<02790>
ytyar
<07200>
rsak (4:8)
<0834>

NETBible

Even as I have seen, 1  those who plow 2  iniquity 3  and those who sow trouble reap the same. 4 

NET Notes

tn The perfect verb here represents the indefinite past. It has no specific sighting in mind, but refers to each time he has seen the wicked do this.

sn The figure is an implied metaphor. Plowing suggests the idea of deliberately preparing (or cultivating) life for evil. This describes those who are fundamentally wicked.

tn The LXX renders this with a plural “barren places.”

tn Heb “reap it.”




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA