Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 102:11

Context
NETBible

My days are coming to an end, 1  and I am withered like grass.

NIV ©

biblegateway Psa 102:11

My days are like the evening shadow; I wither away like grass.

NASB ©

biblegateway Psa 102:11

My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.

NLT ©

biblegateway Psa 102:11

My life passes as swiftly as the evening shadows. I am withering like grass.

MSG ©

biblegateway Psa 102:11

There's nothing left of me--a withered weed, swept clean from the path.

BBE ©

SABDAweb Psa 102:11

My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.

NRSV ©

bibleoremus Psa 102:11

My days are like an evening shadow; I wither away like grass.

NKJV ©

biblegateway Psa 102:11

My days are like a shadow that lengthens, And I wither away like grass.

[+] More English

KJV
My days
<03117>
[are] like a shadow
<06738>
that declineth
<05186> (8803)_;
and I am withered
<03001> (8799)
like grass
<06212>_.
NASB ©

biblegateway Psa 102:11

My days
<03117>
are like a lengthened
<05186>
shadow
<06738>
, And I wither
<03001>
away like grass
<06212>
.
LXXM
(101:12) ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
mou
<1473
P-GS
wsei
<5616
PRT
skia
<4639
N-NSF
ekliyhsan
<2827
V-API-3P
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
wsei
<5616
PRT
cortov
<5528
N-NSM
exhranyhn
<3583
V-API-1S
NET [draft] ITL
My days
<03117>
are coming to an end
<05186>
, and I
<0589>
am withered
<03001>
like grass
<06212>
.
HEBREW
sbya
<03001>
bvek
<06212>
ynaw
<0589>
ywjn
<05186>
luk
<06738>
ymy
<03117>
(102:11)
<102:12>

NETBible

My days are coming to an end, 1  and I am withered like grass.

NET Notes

tn Heb “my days [are] like an extended [or “lengthening”] shadow,” that is, like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA