Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 108:5

Context
NETBible

Rise up 1  above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth! 2 

NIV ©

biblegateway Psa 108:5

Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth.

NASB ©

biblegateway Psa 108:5

Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth.

NLT ©

biblegateway Psa 108:5

Be exalted, O God, above the highest heavens. May your glory shine over all the earth.

MSG ©

biblegateway Psa 108:5

Soar high in the skies, O God! Cover the whole earth with your glory!

BBE ©

SABDAweb Psa 108:5

Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.

NRSV ©

bibleoremus Psa 108:5

Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth.

NKJV ©

biblegateway Psa 108:5

Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth;

[+] More English

KJV
Be thou exalted
<07311> (8798)_,
O God
<0430>_,
above the heavens
<08064>_:
and thy glory
<03519>
above all the earth
<0776>_;
NASB ©

biblegateway Psa 108:5

Be exalted
<07311>
, O God
<0430>
, above
<05921>
the heavens
<08064>
, And Your glory
<03519>
above
<05921>
all
<03605>
the earth
<0776>
.
LXXM
(107:6) uqwyhti
<5312
V-APD-2S
epi
<1909
PREP
touv
<3588
T-APM
ouranouv
<3772
N-APM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
h
<3588
T-NSF
doxa
<1391
N-NSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Rise up
<07311>
above
<05921>
the sky
<08064>
, O God
<0430>
! May your splendor
<03519>
cover
<05921>
the whole
<03605>
earth
<0776>
!
HEBREW
Kdwbk
<03519>
Urah
<0776>
lk
<03605>
lew
<05921>
Myhla
<0430>
Myms
<08064>
le
<05921>
hmwr
<07311>
(108:5)
<108:6>

NETBible

Rise up 1  above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth! 2 

NET Notes

tn Or “be exalted.”

tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA