Psalms 109:6
ContextNETBible | 1 Appoint an evil man to testify against him! 2 May an accuser stand 3 at his right side! |
NIV © biblegateway Psa 109:6 |
Appoint an evil man to oppose him; let an accuser stand at his right hand. |
NASB © biblegateway Psa 109:6 |
Appoint a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand. |
NLT © biblegateway Psa 109:6 |
Arrange for an evil person to turn on him. Send an accuser to bring him to trial. |
MSG © biblegateway Psa 109:6 |
Send the Evil One to accuse my accusing judge; dispatch Satan to prosecute him. |
BBE © SABDAweb Psa 109:6 |
Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him. |
NRSV © bibleoremus Psa 109:6 |
They say, "Appoint a wicked man against him; let an accuser stand on his right. |
NKJV © biblegateway Psa 109:6 |
Set a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 109:6 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | 1 Appoint an evil man to testify against him! 2 May an accuser stand 3 at his right side! |
NET Notes |
1 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the 2 tn Heb “appoint against him an evil [man].” 3 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line). |