Psalms 132:17
ContextNETBible | There I will make David strong; 1 I have determined that my chosen king’s dynasty will continue. 2 |
NIV © biblegateway Psa 132:17 |
"Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one. |
NASB © biblegateway Psa 132:17 |
"There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed. |
NLT © biblegateway Psa 132:17 |
Here I will increase the power of David; my anointed one will be a light for my people. |
MSG © biblegateway Psa 132:17 |
Oh, I'll make the place radiant for David! I'll fill it with light for my anointed! |
BBE © SABDAweb Psa 132:17 |
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king. |
NRSV © bibleoremus Psa 132:17 |
There I will cause a horn to sprout up for David; I have prepared a lamp for my anointed one. |
NKJV © biblegateway Psa 132:17 |
There I will make the horn of David grow; I will prepare a lamp for My Anointed. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 132:17 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | There I will make David strong; 1 I have determined that my chosen king’s dynasty will continue. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “there I will cause a horn to sprout for David.” The horn of an ox underlies the metaphor (cf. Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Pss 18:2; 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). In the ancient Near East powerful warrior-kings would sometimes compare themselves to a goring bull that used its horns to kill its enemies. For examples, see P. Miller, “El the Warrior,” HTR 60 (1967): 422-25, and R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 135-36. 2 tn Heb “I have arranged a lamp for my anointed one.” Here the “lamp” is a metaphor for the Davidic dynasty (see 1 Kgs 11:36). |