Psalms 139:17
ContextNETBible | How difficult it is for me to fathom your thoughts about me, O God! 1 How vast is their sum total! 2 |
NIV © biblegateway Psa 139:17 |
How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them! |
NASB © biblegateway Psa 139:17 |
How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them! |
NLT © biblegateway Psa 139:17 |
How precious are your thoughts about me, O God! They are innumerable! |
MSG © biblegateway Psa 139:17 |
Your thoughts--how rare, how beautiful! God, I'll never comprehend them! |
BBE © SABDAweb Psa 139:17 |
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them! |
NRSV © bibleoremus Psa 139:17 |
How weighty to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them! |
NKJV © biblegateway Psa 139:17 |
How precious also are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them! |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 139:17 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | How difficult it is for me to fathom your thoughts about me, O God! 1 How vast is their sum total! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and to me how precious are your thoughts, O God.” The Hebrew verb יָקַר (yaqar) probably has the sense of “difficult [to comprehend]” here (see HALOT 432 s.v. יקר qal.1 and note the use of Aramaic יַקִּר in Dan 2:11). Elsewhere in the immediate context the psalmist expresses his amazement at the extent of God’s knowledge about him (see vv. 1-6, 17b-18). 2 tn Heb “how vast are their heads.” Here the Hebrew word “head” is used of the “sum total” of God’s knowledge of the psalmist. |