Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 2:1

Context
NETBible

Why 2  do the nations rebel? 3  Why 4  are the countries 5  devising 6  plots that will fail? 7 

NIV ©

biblegateway Psa 2:1

Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?

NASB ©

biblegateway Psa 2:1

Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?

NLT ©

biblegateway Psa 2:1

Why do the nations rage? Why do the people waste their time with futile plans?

MSG ©

biblegateway Psa 2:1

Why the big noise, nations? Why the mean plots, peoples?

BBE ©

SABDAweb Psa 2:1

Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?

NRSV ©

bibleoremus Psa 2:1

Why do the nations conspire, and the peoples plot in vain?

NKJV ©

biblegateway Psa 2:1

Why do the nations rage, And the people plot a vain thing?

[+] More English

KJV
Why do the heathen
<01471>
rage
<07283> (8804)_,
and the people
<03816>
imagine
<01897> (8799)
a vain thing
<07385>_?
{rage: or, tumultuously assemble} {imagine: Heb. meditate}
NASB ©

biblegateway Psa 2:1

Why
<04100>
are the nations
<01471>
in an uproar
<07283>
And the peoples
<03816>
devising
<01897>
a vain
<07385>
thing
<07385>
?
LXXM
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
efruaxan
<5433
V-AAI-3P
eynh
<1484
N-NPN
kai
<2532
CONJ
laoi
<2992
N-NPM
emelethsan {V-AAI-3P} kena
<2756
A-APN
NET [draft] ITL
Why
<04100>
do the nations
<01471>
rebel
<07283>
? Why are the countries
<03816>
devising
<01897>
plots that will fail
<07385>
?
HEBREW
qyr
<07385>
wghy
<01897>
Mymalw
<03816>
Mywg
<01471>
wsgr
<07283>
hml (2:1)
<04100>

NETBible

Why 2  do the nations rebel? 3  Why 4  are the countries 5  devising 6  plots that will fail? 7 

NET Notes

sn Psalm 2. In this royal psalm the author asserts the special status of the divinely chosen Davidic king and warns the nations and their rulers to submit to the authority of God and his chosen vice-regent.

tn The question is rhetorical. Rather than seeking information, the psalmist expresses his outrage that the nations would have the audacity to rebel against God and his chosen king.

tn The Hebrew verb רָגַשׁ (ragash) occurs only here. In Dan 6:6, 11, 15 the Aramaic cognate verb describes several officials acting as a group. A Hebrew nominal derivative is used in Ps 55:14 of a crowd of people in the temple.

tn The interrogative לָמָּה (lamah, “why?”) is understood by ellipsis in the second line.

tn Or “peoples” (so many English versions).

tn The Hebrew imperfect form describes the rebellion as underway. The verb הָגָה (hagah), which means “to recite quietly, meditate,” here has the metonymic nuance “devise, plan, plot” (see Ps 38:12; Prov 24:2).

tn Heb “devising emptiness.” The noun רִיק (riq, “emptiness”) may characterize their behavior as “worthless, morally bankrupt” but more likely refers to the outcome of their plots (i.e., failure). As the rest of the psalm emphasizes, their rebellion will fail.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA