Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 31:4

Context
NETBible

You will free me 1  from the net they hid for me, for you are my place of refuge.

NIV ©

biblegateway Psa 31:4

Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge.

NASB ©

biblegateway Psa 31:4

You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.

NLT ©

biblegateway Psa 31:4

Pull me from the trap my enemies set for me, for I find protection in you alone.

MSG ©

biblegateway Psa 31:4

Free me from hidden traps; I want to hide in you.

BBE ©

SABDAweb Psa 31:4

Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.

NRSV ©

bibleoremus Psa 31:4

take me out of the net that is hidden for me, for you are my refuge.

NKJV ©

biblegateway Psa 31:4

Pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.

[+] More English

KJV
Pull me out
<03318> (8686)
of the net
<07568>
that
<02098>
they have laid privily
<02934> (8804)
for me: for thou [art] my strength
<04581>_.
NASB ©

biblegateway Psa 31:4

You will pull
<03318>
me out of the net
<07568>
which
<02098>
they have secretly
<02934>
laid
<02934>
for me, For You are my strength
<04581>
.
LXXM
(30:5) exaxeiv
<1806
V-FAI-2S
me
<1473
P-AS
ek
<1537
PREP
pagidov
<3803
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
hv
<3739
R-GSF
ekruqan
<2928
V-AAI-3P
moi
<1473
P-DS
oti
<3754
CONJ
su
<4771
P-NS
ei
<1510
V-PAI-2S
o
<3588
T-NSM
uperaspisthv {N-NSM} mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
You will free
<03318>
me from the net
<07568>
they hid
<02934>
for me, for
<03588>
you
<0859>
are my place of refuge
<04581>
.
HEBREW
yzwem
<04581>
hta
<0859>
yk
<03588>
yl
<0>
wnmj
<02934>
wz
<02098>
tsrm
<07568>
ynayuwt
<03318>
(31:4)
<31:5>

NETBible

You will free me 1  from the net they hid for me, for you are my place of refuge.

NET Notes

tn Heb “bring me out.” The translation assumes that the imperfect verbal form expresses the psalmist’s confidence about the future. Another option is to take the form as expressing a prayer, “free me.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA