Psalms 42:1
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Psa 42:1 |
For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God. |
NASB © biblegateway Psa 42:1 |
< |
NLT © biblegateway Psa 42:1 |
< |
MSG © biblegateway Psa 42:1 |
A white-tailed deer drinks from the creek; I want to drink God, deep draughts of God. |
BBE © SABDAweb Psa 42:1 |
|
NRSV © bibleoremus Psa 42:1 |
As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God. |
NKJV © biblegateway Psa 42:1 |
< |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 42:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 sn Psalm 42. The psalmist recalls how he once worshiped in the Lord’s temple, but laments that he is now oppressed by enemies in a foreign land. Some medieval Hebrew 2 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7. 3 tn Since the accompanying verb is feminine in form, the noun אָיִּל (’ayyil, “male deer”) should be emended to אַיֶּלֶת (’ayyelet, “female deer”). Haplography of the letter tav has occurred; note that the following verb begins with tav. 4 tn Or “pants [with thirst].” 5 tn Or “my soul pants [with thirst].” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a). |