Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 55:17

Context
NETBible

During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, 1  and he will hear 2  me. 3 

NIV ©

biblegateway Psa 55:17

Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.

NASB ©

biblegateway Psa 55:17

Evening and morning and at noon, I will complain and murmur, And He will hear my voice.

NLT ©

biblegateway Psa 55:17

Morning, noon, and night I plead aloud in my distress, and the LORD hears my voice.

MSG ©

biblegateway Psa 55:17

At dusk, dawn, and noon I sigh deep sighs--he hears, he rescues.

BBE ©

SABDAweb Psa 55:17

In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.

NRSV ©

bibleoremus Psa 55:17

Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he will hear my voice.

NKJV ©

biblegateway Psa 55:17

Evening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, And He shall hear my voice.

[+] More English

KJV
Evening
<06153>_,
and morning
<01242>_,
and at noon
<06672>_,
will I pray
<07878> (8799)_,
and cry aloud
<01993> (8799)_:
and he shall hear
<08085> (8799)
my voice
<06963>_.
NASB ©

biblegateway Psa 55:17

Evening
<06153>
and morning
<01242>
and at noon
<06672>
, I will complain
<07878>
and murmur
<01993>
, And He will hear
<08085>
my voice
<06963>
.
LXXM
(54:18) esperav
<2073
N-GSF
kai
<2532
CONJ
prwi
<4404
ADV
kai
<2532
CONJ
meshmbriav
<3314
N-GSF
dihghsomai
<1334
V-FMI-1S
apaggelw {V-FAI-1S} kai
<2532
CONJ
eisakousetai
<1522
V-FMI-3S
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
During the evening
<06153>
, morning
<01242>
, and noontime
<06672>
I will lament
<07878>
and moan
<01993>
, and he will hear
<08085>
me
<06963>
.
HEBREW
ylwq
<06963>
emsyw
<08085>
hmhaw
<01993>
hxyva
<07878>
Myrhuw
<06672>
rqbw
<01242>
bre
<06153>
(55:17)
<55:18>

NETBible

During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, 1  and he will hear 2  me. 3 

NET Notes

tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here.

tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive normally appears in narrational contexts to indicate past action, but here it continues the anticipatory (future) perspective of the preceding line. In Ps 77:6 one finds the same sequence of cohortative + prefixed verbal form with vav (ו) consecutive. In this case as well, both forms refer to future actions.

tn Heb “my voice.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA