Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 79:13

Context
NETBible

Then we, your people, the sheep of your pasture, will continually thank you. 1  We will tell coming generations of your praiseworthy acts. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 79:13

Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you for ever; from generation to generation we will recount your praise.

NASB ©

biblegateway Psa 79:13

So we Your people and the sheep of Your pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise.

NLT ©

biblegateway Psa 79:13

Then we your people, the sheep of your pasture, will thank you forever and ever, praising your greatness from generation to generation.

MSG ©

biblegateway Psa 79:13

Then we, your people, the ones you love and care for, will thank you over and over and over. We'll tell everyone we meet how wonderful you are, how praiseworthy you are!

BBE ©

SABDAweb Psa 79:13

So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations.

NRSV ©

bibleoremus Psa 79:13

Then we your people, the flock of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise.

NKJV ©

biblegateway Psa 79:13

So we, Your people and sheep of Your pasture, Will give You thanks forever; We will show forth Your praise to all generations.

[+] More English

KJV
So we thy people
<05971>
and sheep
<06629>
of thy pasture
<04830>
will give thee thanks
<03034> (8686)
for ever
<05769>_:
we will shew forth
<05608> (8762)
thy praise
<08416>
to all
<01755>
generations
<01755>_.
{to all...: Heb. to generation and generation}
NASB ©

biblegateway Psa 79:13

So we Your people
<05971>
and the sheep
<06629>
of Your pasture
<04830>
Will give
<03034>
thanks
<03034>
to You forever
<05769>
; To all
<01755>
generations
<01755>
we will tell
<05608>
of Your praise
<08416>
.
LXXM
(78:13) hmeiv
<1473
P-NP
de
<1161
PRT
laov
<2992
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
probata
<4263
N-NPN
thv
<3588
T-GSF
nomhv
<3542
N-GSF
sou
<4771
P-GS
anyomologhsomeya {V-FMI-1P} soi
<4771
P-DS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
eiv
<1519
PREP
genean
<1074
N-ASF
kai
<2532
CONJ
genean
<1074
N-ASF
exaggeloumen
<1804
V-FAI-1P
thn
<3588
T-ASF
ainesin
<133
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Then we
<0587>
, your people
<05971>
, the sheep
<06629>
of your pasture
<04830>
, will continually
<05769>
thank
<03034>
you. We will tell
<05608>
coming generations
<01755>
of your praiseworthy
<08416>
acts.
HEBREW
Ktlht
<08416>
rpon
<05608>
rdw
<01755>
rdl
<01755>
Mlwel
<05769>
Kl
<0>
hdwn
<03034>
Ktyerm
<04830>
Nauw
<06629>
Kme
<05971>
wnxnaw (79:13)
<0587>

NETBible

Then we, your people, the sheep of your pasture, will continually thank you. 1  We will tell coming generations of your praiseworthy acts. 2 

NET Notes

tn Or (hyperbolically) “will thank you forever.”

tn Heb “to a generation and a generation we will report your praise.” Here “praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt worship. Cf. Ps 9:14.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA