Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 9:27

Context
NETBible

They would spend the night in their posts all around God’s sanctuary, 1  for they were assigned to guard it and would open it with the key every morning.

NIV ©

biblegateway 1Ch 9:27

They would spend the night stationed round the house of God, because they had to guard it; and they had charge of the key for opening it each morning.

NASB ©

biblegateway 1Ch 9:27

They spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.

NLT ©

biblegateway 1Ch 9:27

They would spend the night around the house of God, since it was their duty to guard it. It was also their job to open the gates every morning.

MSG ©

biblegateway 1Ch 9:27

They kept watch all through the night and had the key to open the doors each morning.

BBE ©

SABDAweb 1Ch 9:27

Their sleeping-rooms were round the house of God, for they had the care of it, and were responsible for opening it morning by morning.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 9:27

And they would spend the night near the house of God; for on them lay the duty of watching, and they had charge of opening it every morning.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 9:27

And they lodged all around the house of God because they had the responsibility, and they were in charge of opening it every morning.

[+] More English

KJV
And they lodged
<03885> (8799)
round about
<05439>
the house
<01004>
of God
<0430>_,
because the charge
<04931>
[was] upon them, and the opening
<04668>
thereof every morning
<01242>
[pertained] to them.
NASB ©

biblegateway 1Ch 9:27

They spent
<03885>
the night
<03885>
around
<05439>
the house
<01004>
of God
<0430>
, because
<03588>
the watch
<04931>
was committed
<05921>
to them; and they were in charge
<05921>
of opening
<04668>
it morning
<01242>
by morning
<01242>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
perikuklw {ADV} oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
parembalousin {V-FAI-3P} oti
<3754
CONJ
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
fulakh
<5438
N-NSF
kai
<2532
CONJ
outoi
<3778
D-NPM
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPF
kleidwn
<2807
N-GPF
to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
prwi
<4404
ADV
anoigein
<455
V-PAN
tav
<3588
T-APF
yurav
<2374
N-APF
tou
<3588
T-GSM
ierou
<2413
A-GSM
NET [draft] ITL
They would spend the night in their posts
<03885>
all around
<05439>
God’s
<0430>
sanctuary
<01004>
, for
<03588>
they
<01992>
were assigned to guard
<04931>
it and would open
<04669>
it with the key every morning
<01242>
.
HEBREW
rqbl
<01242>
rqblw
<01242>
xtpmh
<04669>
le
<05921>
Mhw
<01992>
trmsm
<04931>
Mhyle
<05921>
yk
<03588>
wnyly
<03885>
Myhlah
<0430>
tyb
<01004>
twbybow (9:27)
<05439>

NETBible

They would spend the night in their posts all around God’s sanctuary, 1  for they were assigned to guard it and would open it with the key every morning.

NET Notes

tn Heb “in the house of God.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA