Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 20:11

Context
NETBible

The king of Israel replied, “Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off.” 1 

NIV ©

biblegateway 1Ki 20:11

The king of Israel answered, "Tell him: ‘One who puts on his armour should not boast like one who takes it off.’"

NASB ©

biblegateway 1Ki 20:11

Then the king of Israel replied, "Tell him, ‘Let not him who girds on his armor boast like him who takes it off.’"

NLT ©

biblegateway 1Ki 20:11

The king of Israel sent back this answer: "A warrior still dressing for battle should not boast like a warrior who has already won."

MSG ©

biblegateway 1Ki 20:11

The king of Israel countered, "Think about it--it's easier to start a fight than end one."

BBE ©

SABDAweb 1Ki 20:11

And the king of Israel said in answer, Say to him, The time for loud talk is not when a man is putting on his arms, but when he is taking them off.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 20:11

The king of Israel answered, "Tell him: One who puts on armor should not brag like one who takes it off."

NKJV ©

biblegateway 1Ki 20:11

So the king of Israel answered and said, "Tell him , ‘Let not the one who puts on his armor boast like the one who takes it off .’"

[+] More English

KJV
And the king
<04428>
of Israel
<03478>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
Tell
<01696> (8761)
[him], Let not him that girdeth
<02296> (8802)
on [his harness] boast
<01984> (8691)
himself as he that putteth it off
<06605> (8764)_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 20:11

Then the king
<04428>
of Israel
<03478>
replied
<06030>
, "Tell
<01696>
him, 'Let not him who girds
<02296>
on his armor boast
<01984>
like him who takes
<06605>
it off
<06605>
.'"
LXXM
(21:11) kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ikanousyw
<2427
V-PMD-3S
mh
<3165
ADV
kaucasyw
<2744
V-PMD-3S
o
<3588
T-NSM
kurtov {N-NSM} wv
<3739
CONJ
o
<3588
T-NSM
oryov
<3717
A-NSM
NET [draft] ITL
The king
<04428>
of Israel
<03478>
replied
<06030>
, “Tell
<01696>
him the one who puts on
<02296>
his battle gear
<02296>
should not
<0408>
boast
<01984>
like one who is taking
<06605>
it off
<06605>
.”
HEBREW
xtpmk
<06605>
rgx
<02296>
llhty
<01984>
la
<0408>
wrbd
<01696>
rmayw
<0559>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
Neyw (20:11)
<06030>

NETBible

The king of Israel replied, “Tell him the one who puts on his battle gear should not boast like one who is taking it off.” 1 

NET Notes

sn The point of the saying is that someone who is still preparing for a battle should not boast as if he has already won the battle. A modern parallel would be, “Don’t count your chickens before they’re hatched.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA