Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 21:16

Context
NETBible

When Ahab heard that Naboth was dead, 1  he got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.

NIV ©

biblegateway 1Ki 21:16

When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth’s vineyard.

NASB ©

biblegateway 1Ki 21:16

When Ahab heard that Naboth was dead, Ahab arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

NLT ©

biblegateway 1Ki 21:16

So Ahab immediately went down to the vineyard to claim it.

MSG ©

biblegateway 1Ki 21:16

The minute Ahab heard that Naboth was dead, he set out for the vineyard of Naboth the Jezreelite and claimed it for his own.

BBE ©

SABDAweb 1Ki 21:16

So Ahab, hearing that Naboth was dead, went down to the vine-garden of Naboth the Jezreelite to take it as his heritage.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 21:16

As soon as Ahab heard that Naboth was dead, Ahab set out to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 21:16

So it was, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.

[+] More English

KJV
And it came to pass, when Ahab
<0256>
heard
<08085> (8800)
that Naboth
<05022>
was dead
<04191> (8804)_,
that Ahab
<0256>
rose up
<06965> (8799)
to go down
<03381> (8800)
to the vineyard
<03754>
of Naboth
<05022>
the Jezreelite
<03158>_,
to take possession
<03423> (8800)
of it.
NASB ©

biblegateway 1Ki 21:16

When Ahab
<0256>
heard
<08085>
that Naboth
<05022>
was dead
<04191>
, Ahab
<0256>
arose
<06965>
to go
<03381>
down
<03381>
to the vineyard
<03754>
of Naboth
<05022>
the Jezreelite
<03158>
, to take
<03423>
possession
<03423>
of it.
LXXM
(20:16) kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
wv
<3739
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
acaab {N-PRI} oti
<3754
CONJ
teynhken
<2348
V-RAI-3S
nabouyai {N-PRI} o
<3588
T-NSM
iezrahlithv {N-NSM} kai
<2532
CONJ
dierrhxen {V-AAI-3S} ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
eautou
<1438
D-GSM
kai
<2532
CONJ
periebaleto
<4016
V-AMI-3S
sakkon
<4526
N-ASM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
kai
<2532
CONJ
anesth
<450
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
katebh
<2597
V-AAI-3S
acaab {N-PRI} eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ampelwna
<290
N-ASM
nabouyai {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
iezrahlitou {N-GSM} klhronomhsai
<2816
V-AAN
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
When Ahab
<0256>
heard
<08085>
that
<03588>
Naboth
<05022>
was dead
<04191>
, he
<0256>
got up
<06965>
and went down
<03381>
to
<0413>
take possession
<03423>
of the vineyard
<03754>
of Naboth
<05022>
the Jezreelite
<03158>
.
HEBREW
o
wtsrl
<03423>
ylaerzyh
<03158>
twbn
<05022>
Mrk
<03754>
la
<0413>
tdrl
<03381>
baxa
<0256>
Mqyw
<06965>
twbn
<05022>
tm
<04191>
yk
<03588>
baxa
<0256>
emsk
<08085>
yhyw (21:16)
<01961>

NETBible

When Ahab heard that Naboth was dead, 1  he got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.

NET Notes

tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA