Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 2:25

Context
NETBible

For you were going astray like sheep 1  but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.

NIV ©

biblegateway 1Pe 2:25

For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

NASB ©

biblegateway 1Pe 2:25

For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.

NLT ©

biblegateway 1Pe 2:25

Once you were wandering like lost sheep. But now you have turned to your Shepherd, the Guardian of your souls.

MSG ©

biblegateway 1Pe 2:25

You were lost sheep with no idea who you were or where you were going. Now you're named and kept for good by the Shepherd of your souls.

BBE ©

SABDAweb 1Pe 2:25

Because, like sheep, you had gone out of the way; but now you have come back to him who keeps watch over your souls.

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 2:25

For you were going astray like sheep, but now you have returned to the shepherd and guardian of your souls.

NKJV ©

biblegateway 1Pe 2:25

For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

[+] More English

KJV
For
<1063>
ye were
<2258> (5713)
as
<5613>
sheep
<4263>
going astray
<4105> (5746)_;
but
<235>
are
<1994> (0)
now
<3568>
returned
<1994> (5648)
unto
<1909>
the Shepherd
<4166>
and
<2532>
Bishop
<1985>
of your
<5216>
souls
<5590>_.
NASB ©

biblegateway 1Pe 2:25

For you were continually straying
<4105>
like
<5613>
sheep
<4263>
, but now
<3568>
you have returned
<1994>
to the Shepherd
<4166>
and Guardian
<1985>
of your souls
<5590>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
you were
<1510>
going astray
<4105>
like
<5613>
sheep
<4263>
but
<235>
now
<3568>
you have turned back
<1994>
to
<1909>
the shepherd
<4166>
and
<2532>
guardian
<1985>
of your
<5216>
souls
<5590>
.
GREEK
hte
<1510> (5713)
V-IXI-2P
gar
<1063>
CONJ
wv
<5613>
ADV
probata
<4263>
N-NPN
planwmenoi
<4105> (5746)
V-PPP-NPM
alla
<235>
CONJ
epestrafhte
<1994> (5648)
V-2API-2P
nun
<3568>
ADV
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
poimena
<4166>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
episkopon
<1985>
N-ASM
twn
<3588>
T-GPF
qucwn
<5590>
N-GPF
umwn
<5216>
P-2GP

NETBible

For you were going astray like sheep 1  but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.

NET Notes

sn A quotation from Isa 53:6.




TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA