Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 20:33

Context
NETBible

Then Saul threw his spear at Jonathan 1  in order to strike him down. So Jonathan was convinced 2  that his father had decided to kill David.

NIV ©

biblegateway 1Sa 20:33

But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan knew that his father intended to kill David.

NASB ©

biblegateway 1Sa 20:33

Then Saul hurled his spear at him to strike him down; so Jonathan knew that his father had decided to put David to death.

NLT ©

biblegateway 1Sa 20:33

Then Saul hurled his spear at Jonathan, intending to kill him. So at last Jonathan realized that his father was really determined to kill David.

MSG ©

biblegateway 1Sa 20:33

Saul threw his spear at him to kill him. That convinced Jonathan that his father was fixated on killing David.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 20:33

And Saul, pointing his spear at him, made an attempt to give him a wound: from which it was clear to Jonathan that his father’s purpose was to put David to death.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 20:33

But Saul threw his spear at him to strike him; so Jonathan knew that it was the decision of his father to put David to death.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 20:33

Then Saul cast a spear at him to kill him, by which Jonathan knew that it was determined by his father to kill David.

[+] More English

KJV
And Saul
<07586>
cast
<02904> (8686)
a javelin
<02595>
at him to smite
<05221> (8687)
him: whereby Jonathan
<03083>
knew
<03045> (8799)
that it was determined
<03617>
of his father
<01>
to slay
<04191> (8687)
David
<01732>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 20:33

Then Saul
<07586>
hurled
<02904>
his spear
<02595>
at him to strike
<05221>
him down
<05221>
; so Jonathan
<03083>
knew
<03045>
that his father
<01>
had decided
<03615>
to put
<04191>
David
<01732>
to death
<04191>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ephren {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
to
<3588
T-ASN
doru {N-ASN} epi
<1909
PREP
iwnayan {N-PRI} tou
<3588
T-GSN
yanatwsai
<2289
V-AAN
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
egnw
<1097
V-AAI-3S
iwnayan {N-PRI} oti
<3754
CONJ
suntetelestai
<4931
V-RPI-3S
h
<3588
T-NSF
kakia
<2549
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
para
<3844
PREP
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
yanatwsai
<2289
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
dauid
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Then Saul
<07586>
threw
<02904>
his spear
<02595>
at
<05921>
Jonathan in order to strike
<05221>
him down
<05221>
. So Jonathan
<03083>
was convinced
<03045>
that
<03588>
his
<01931>
father
<01>
had decided
<03617>
to kill
<04191>
David
<01732>
.
HEBREW
o
dwd
<01732>
ta
<0853>
tymhl
<04191>
wyba
<01>
Mem
<05973>
ayh
<01931>
hlk
<03617>
yk
<03588>
Ntnwhy
<03083>
edyw
<03045>
wtkhl
<05221>
wyle
<05921>
tynxh
<02595>
ta
<0853>
lwas
<07586>
ljyw (20:33)
<02904>

NETBible

Then Saul threw his spear at Jonathan 1  in order to strike him down. So Jonathan was convinced 2  that his father had decided to kill David.

NET Notes

tn Heb “him”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “knew.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA