Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 8:20

Context
NETBible

We will be like all the other nations. Our king will judge us and lead us 1  and fight our battles.”

NIV ©

biblegateway 1Sa 8:20

Then we shall be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles."

NASB ©

biblegateway 1Sa 8:20

that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles."

NLT ©

biblegateway 1Sa 8:20

"We want to be like the nations around us. Our king will govern us and lead us into battle."

MSG ©

biblegateway 1Sa 8:20

Then we'll be just like all the other nations. Our king will rule us and lead us and fight our battles."

BBE ©

SABDAweb 1Sa 8:20

So that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 8:20

so that we also may be like other nations, and that our king may govern us and go out before us and fight our battles."

NKJV ©

biblegateway 1Sa 8:20

that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles."

[+] More English

KJV
That we also may be like all the nations
<01471>_;
and that our king
<04428>
may judge
<08199> (8804)
us, and go out
<03318> (8804)
before
<06440>
us, and fight
<03898> (8738)
our battles
<04421>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 8:20

that we also
<01571>
may be like all
<03605>
the nations
<01471>
, that our king
<04428>
may judge
<08199>
us and go
<03318>
out before
<06440>
us and fight
<03898>
our battles
<04421>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
esomeya
<1510
V-FMI-1P
kai
<2532
CONJ
hmeiv
<1473
P-NP
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
kai
<2532
CONJ
dikasei {V-FAI-3S} hmav
<1473
P-AP
basileuv
<935
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
exeleusetai
<1831
V-FMI-3S
emprosyen
<1715
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
polemhsei
<4170
V-FAI-3S
ton
<3588
T-ASM
polemon
<4171
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
We
<0587>
will be
<01961>
like
<01571>
all
<03605>
the other nations
<01471>
. Our king
<04428>
will judge
<08199>
us and lead
<03318>
us and fight
<03898>
our battles
<04421>
.”
HEBREW
wntmxlm
<04421>
ta
<0853>
Mxlnw
<03898>
wnynpl
<06440>
auyw
<03318>
wnklm
<04428>
wnjpsw
<08199>
Mywgh
<01471>
lkk
<03605>
wnxna
<0587>
Mg
<01571>
wnyyhw (8:20)
<01961>

NETBible

We will be like all the other nations. Our king will judge us and lead us 1  and fight our battles.”

NET Notes

tn Heb “and go out before us.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA