Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 9:11

Context
NETBible

As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, “Is this where the seer is?”

NIV ©

biblegateway 1Sa 9:11

As they were going up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and they asked them, "Is the seer here?"

NASB ©

biblegateway 1Sa 9:11

As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water and said to them, "Is the seer here?"

NLT ©

biblegateway 1Sa 9:11

As they were climbing a hill toward the town, they met some young women coming out to draw water. So Saul and his servant asked, "Is the seer here today?"

MSG ©

biblegateway 1Sa 9:11

As they were climbing up the hill into the town, they met some girls who were coming out to draw water. They said to them, "Is this where the Seer lives?"

BBE ©

SABDAweb 1Sa 9:11

And when they were on the way up to the town, they saw some young girls going out to get water and said to them, Is the seer here?

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 9:11

As they went up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"

NKJV ©

biblegateway 1Sa 9:11

As they went up the hill to the city, they met some young women going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"

[+] More English

KJV
[And] as they went up
<05927> (8802)
the hill
<04608>
to the city
<05892>_,
they found
<04672> (8804)
young maidens
<05291>
going out
<03318> (8802)
to draw
<07579> (8800)
water
<04325>_,
and said
<0559> (8799)
unto them, Is
<03426>
the seer
<07200> (8802)
here? {the hill...: Heb. in the ascent of the city}
NASB ©

biblegateway 1Sa 9:11

As they went
<05927>
up the slope
<04608>
to the city
<05892>
, they found
<04672>
young
<05291>
women
<05291>
going
<03318>
out to draw
<07579>
water
<04325>
and said
<0559>
to them, "Is the seer
<07203>
here
<02088>
?"
LXXM
autwn
<846
D-GPM
anabainontwn
<305
V-PAPGP
thn
<3588
T-ASF
anabasin {N-ASF} thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
euriskousin
<2147
V-PAI-3P
ta
<3588
T-APN
korasia
<2877
N-APN
exelhluyota
<1831
V-RAPAP
udreusasyai {V-AMN} udwr
<5204
N-ASN
kai
<2532
CONJ
legousin
<3004
V-PAI-3P
autaiv
<846
D-DPF
ei
<1487
PRT
estin
<1510
V-PAI-3S
entauya {ADV} o
<3588
T-NSM
blepwn
<991
V-PAPNS
NET [draft] ITL
As they
<01992>
were going up
<05927>
the ascent
<04608>
to the town
<05892>
, they
<01992>
met
<04672>
some girls
<05291>
coming out
<03318>
to draw
<07579>
water
<04325>
. They said
<0559>
to them, “Is
<03426>
this
<02088>
where the seer
<07203>
is?”
HEBREW
harh
<07203>
hzb
<02088>
syh
<03426>
Nhl
<0>
wrmayw
<0559>
Mym
<04325>
basl
<07579>
twauy
<03318>
twren
<05291>
waum
<04672>
hmhw
<01992>
ryeh
<05892>
hlemb
<04608>
Myle
<05927>
hmh (9:11)
<01992>




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA