Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 4:11

Context
NETBible

to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your hands, as we commanded you.

NIV ©

biblegateway 1Th 4:11

Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands, just as we told you,

NASB ©

biblegateway 1Th 4:11

and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,

NLT ©

biblegateway 1Th 4:11

This should be your ambition: to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we commanded you before.

MSG ©

biblegateway 1Th 4:11

Stay calm; mind your own business; do your own job. You've heard all this from us before, but a reminder never hurts.

BBE ©

SABDAweb 1Th 4:11

And that you may take pride in being quiet and doing your business, working with your hands as we gave you orders;

NRSV ©

bibleoremus 1Th 4:11

to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,

NKJV ©

biblegateway 1Th 4:11

that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

[+] More English

KJV
And
<2532>
that ye study
<5389> (5738)
to be quiet
<2270> (5721)_,
and
<2532>
to do
<4238> (5721)
your own business
<2398>_,
and
<2532>
to work with
<2038> (5738)
your
<5216>
own
<2398>
hands
<5495>_,
as
<2531>
we commanded
<3853> (5656)
you
<5213>_;
NASB ©

biblegateway 1Th 4:11

and to make
<5389>
it your ambition
<5389>
to lead
<2270>
a quiet
<2270>
life
<2270>
and attend
<4238>
to your own
<2398>
business and work
<2038>
with your hands
<5495>
, just
<2531>
as we commanded
<3853>
you,
NET [draft] ITL
to aspire
<5389>
to lead a quiet life
<2270>
, to attend
<4238>
to your own
<2398>
business, and
<2532>
to work
<2038>
with your
<5216>
hands
<5495>
, as
<2531>
we commanded
<3853>
you
<5213>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
filotimeisyai
<5389> (5738)
V-PNN
hsucazein
<2270> (5721)
V-PAN
kai
<2532>
CONJ
prassein
<4238> (5721)
V-PAN
ta
<3588>
T-APN
idia
<2398>
A-APN
kai
<2532>
CONJ
ergazesyai
<2038> (5738)
V-PNN
taiv
<3588>
T-DPF
cersin
<5495>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
kaywv
<2531>
ADV
umin
<5213>
P-2DP
parhggeilamen
<3853> (5656)
V-AAI-1P




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA