1 Timothy 6:10
ContextNETBible | For the love of money is the root 1 of all evils. 2 Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains. |
NIV © biblegateway 1Ti 6:10 |
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs. |
NASB © biblegateway 1Ti 6:10 |
For the love of money is a root of all sorts of evil, and some by longing for it have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs. |
NLT © biblegateway 1Ti 6:10 |
For the love of money is at the root of all kinds of evil. And some people, craving money, have wandered from the faith and pierced themselves with many sorrows. |
MSG © biblegateway 1Ti 6:10 |
Lust for money brings trouble and nothing but trouble. Going down that path, some lose their footing in the faith completely and live to regret it bitterly ever after. |
BBE © SABDAweb 1Ti 6:10 |
For the love of money is a root of all evil: and some whose hearts were fixed on it have been turned away from the faith, and been wounded with unnumbered sorrows. |
NRSV © bibleoremus 1Ti 6:10 |
For the love of money is a root of all kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains. |
NKJV © biblegateway 1Ti 6:10 |
For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Ti 6:10 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | riza gar pantwn twn kakwn estin filarguria hv tinev oregomenoi thv pistewv kai eautouv periepeiran pollaiv |
NETBible | For the love of money is the root 1 of all evils. 2 Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains. |
NET Notes |
1 tn This could be taken to mean “a root,” but the phrase “of all evils” clearly makes it definite. This seems to be not entirely true to life (some evils are unrelated to love of money), but it should be read as a case of hyperbole (exaggeration to make a point more strongly). 2 tn Many translations render this “of all kinds of evil,” especially to allow for the translation “a root” along with it. But there is no parallel for taking a construction like this to mean “all kinds of” or “every kind of.” The normal sense is “all evils.” |