Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 1:20

Context
NETBible

So God treated the midwives well, 1  and the people multiplied and became very strong.

NIV ©

biblegateway Exo 1:20

So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.

NASB ©

biblegateway Exo 1:20

So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty.

NLT ©

biblegateway Exo 1:20

So God blessed the midwives, and the Israelites continued to multiply, growing more and more powerful.

MSG ©

biblegateway Exo 1:20

God was pleased with the midwives. The people continued to increase in number--a very strong people.

BBE ©

SABDAweb Exo 1:20

And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong.

NRSV ©

bibleoremus Exo 1:20

So God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.

NKJV ©

biblegateway Exo 1:20

Therefore God dealt well with the midwives, and the people multiplied and grew very mighty.

[+] More English

KJV
Therefore God
<0430>
dealt well
<03190> (8686)
with the midwives
<03205> (8764)_:
and the people
<05971>
multiplied
<07235> (8799)_,
and waxed very
<03966>
mighty
<06105> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Exo 1:20

So God
<0430>
was good
<03190>
to the midwives
<03205>
, and the people
<05971>
multiplied
<07235>
, and became
<06105>
very
<03966>
mighty
<06105>
.
LXXM
eu
<2095
ADV
de
<1161
PRT
epoiei
<4160
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
taiv
<3588
T-DPF
maiaiv {N-DPF} kai
<2532
CONJ
eplhyunen
<4129
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
kai
<2532
CONJ
iscuen
<2480
V-IAI-3S
sfodra
<4970
ADV
NET [draft] ITL
So God
<0430>
treated
<03190>
the midwives
<03205>
well
<03190>
, and the people
<05971>
multiplied
<07235>
and became
<06105>
very
<03966>
strong
<06105>
.
HEBREW
dam
<03966>
wmueyw
<06105>
Meh
<05971>
bryw
<07235>
tdlyml
<03205>
Myhla
<0430>
bjyyw (1:20)
<03190>

NETBible

So God treated the midwives well, 1  and the people multiplied and became very strong.

NET Notes

tn The verb וַיֵּיטֶב (vayyetev) is the Hiphil preterite of יָטַב (yatav). In this stem the word means “to cause good, treat well, treat favorably.” The vav (ו) consecutive shows that this favor from God was a result of their fearing and obeying him.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA