Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 1:1

Context
NETBible

1 These 2  are the names 3  of the sons of Israel 4  who entered Egypt – each man with his household 5  entered with Jacob:

NIV ©

biblegateway Exo 1:1

These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:

NASB ©

biblegateway Exo 1:1

Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one with his household:

NLT ©

biblegateway Exo 1:1

These are the sons of Jacob who went with their father to Egypt, each with his family:

MSG ©

biblegateway Exo 1:1

These are the names of the Israelites who went to Egypt with Jacob, each bringing his family members:

BBE ©

SABDAweb Exo 1:1

Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt; every man and his family came with Jacob.

NRSV ©

bibleoremus Exo 1:1

These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:

NKJV ©

biblegateway Exo 1:1

Now these are the names of the children of Israel who came to Egypt; each man and his household came with Jacob:

[+] More English

KJV
Now these [are] the names
<08034>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
which came
<0935> (8802)
into Egypt
<04714>_;
every man
<0376>
and his household
<01004>
came
<0935> (8804)
with Jacob
<03290>_.
NASB ©

biblegateway Exo 1:1

Now these
<0428>
are the names
<08034>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
who came
<0935>
to Egypt
<04714>
with Jacob
<03290>
; they came
<0935>
each
<0376>
one
<0376>
with his household
<01004>
:
LXXM
tauta
<3778
D-NPN
ta
<3588
T-NPN
onomata
<3686
N-NPN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
twn
<3588
T-GPM
eispeporeumenwn
<1531
V-RPPGP
eiv
<1519
PREP
aigupton
<125
N-ASF
ama
<260
ADV
iakwb
<2384
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
patri
<3962
N-DSM
autwn
<846
D-GPM
ekastov
<1538
A-NSM
panoikia {N-DSF} autwn
<846
D-GPM
eishlyosan
<1525
V-AAI-3P
NET [draft] ITL
These
<0428>
are the names
<08034>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
who entered
<0935>
Egypt
<04714>
– each man
<0376>
with his household
<01004>
entered
<0935>
with
<0854>
Jacob
<03290>
:
HEBREW
wab
<0935>
wtybw
<01004>
sya
<0376>
bqey
<03290>
ta
<0854>
hmyrum
<04714>
Myabh
<0935>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
twms
<08034>
hlaw (1:1)
<0428>

NETBible

1 These 2  are the names 3  of the sons of Israel 4  who entered Egypt – each man with his household 5  entered with Jacob:

NET Notes

sn Chapter 1 introduces the theme of bondage in Egypt and shows the intensifying opposition to the fulfillment of promises given earlier to Abraham, Isaac, and Jacob. The first seven verses announce the theme of Israel’s prosperity in Egypt. The second section (vv. 8-14) reports continued prosperity in the face of deliberate opposition. The third section (vv. 15-21) explains the prosperity as divine favor in spite of Pharaoh’s covert attempts at controlling the population. The final verse records a culmination in the developing tyranny and provides a transition to the next section – Pharaoh commands the open murder of the males. The power of God is revealed in the chapter as the people flourish under the forces of evil. However, by the turn of affairs at the end of the chapter, the reader is left with a question about the power of God – “What can God do?” This is good Hebrew narrative, moving the reader through tension after tension to reveal the sovereign power and majesty of the Lord God, but calling for faith every step of the way. See also D. W. Wicke, “The Literary Structure of Exodus 1:22:10,” JSOT 24 (1982): 99-107.

tn Heb “now these” or “and these.” The vav (ו) disjunctive marks a new beginning in the narrative begun in Genesis.

sn The name of the book of Exodus in the Hebrew Bible is שְׁמוֹת (shÿmot), the word for “Names,” drawn from the beginning of the book. The inclusion of the names at this point forms a literary connection to the book of Genesis. It indicates that the Israelites living in bondage had retained a knowledge of their ancestry, and with it, a knowledge of God’s promise.

tn The expression בְּנֵי יִשְׂרָאֵל (bÿne yisrael, “sons of Israel”) in most places refers to the nation as a whole and can be translated “Israelites,” although traditionally it has been rendered “the children of Israel” or “the sons of Israel.” Here it refers primarily to the individual sons of the patriarch Israel, for they are named. But the expression is probably also intended to indicate that they are the Israelites (cf. Gen 29:1, “eastern people,” or “easterners,” lit., “sons of the east”).

tn Heb “a man and his house.” Since this serves to explain “the sons of Israel,” it has the distributive sense. So while the “sons of Israel” refers to the actual sons of the patriarch, the expression includes their families (cf. NIV, TEV, CEV, NLT).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA