Exodus 25:2
ContextNETBible | “Tell the Israelites to take 1 an offering 2 for me; from every person motivated by a willing 3 heart you 4 are to receive my offering. |
NIV © biblegateway Exo 25:2 |
"Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give. |
NASB © biblegateway Exo 25:2 |
"Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution. |
NLT © biblegateway Exo 25:2 |
"Tell the people of Israel that everyone who wants to may bring me an offering. |
MSG © biblegateway Exo 25:2 |
"Tell the Israelites that they are to set aside offerings for me. Receive the offerings from everyone who is willing to give. |
BBE © SABDAweb Exo 25:2 |
Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me. |
NRSV © bibleoremus Exo 25:2 |
Tell the Israelites to take for me an offering; from all whose hearts prompt them to give you shall receive the offering for me. |
NKJV © biblegateway Exo 25:2 |
"Speak to the children of Israel, that they bring Me an offering. From everyone who gives it willingly with his heart you shall take My offering. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Exo 25:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “Tell the Israelites to take 1 an offering 2 for me; from every person motivated by a willing 3 heart you 4 are to receive my offering. |
NET Notes |
1 tn The verb is וְיִקְחוּ (vÿyiqkhu), the Qal imperfect or jussive with vav; after the imperative “speak” this verb indicates the purpose or result: “speak…that they may take” and continues with the force of a command. 2 tn The “offering” (תְּרוּמָה, tÿrumah) is perhaps better understood as a contribution since it was a freewill offering. There is some question about the etymology of the word. The traditional meaning of “heave-offering” derives from the idea of “elevation,” a root meaning “to be high” lying behind the word. B. Jacob says it is something sorted out of a mass of material and designated for a higher purpose (Exodus, 765). S. R. Driver (Exodus, 263) corrects the idea of “heave-offering” by relating the root to the Hiphil form of that root, herim, “to lift” or “take off.” He suggests the noun means “what is taken off” from a larger mass and so designated for sacred purposes. The LXX has “something taken off.” 3 tn The verb יִדְּבֶנּוּ (yiddÿvennu) is related to the word for the “freewill offering” (נְדָבָה, nÿdavah). The verb is used of volunteering for military campaigns (Judg 5:2, 9) and the willing offerings for both the first and second temples (see 1 Chr 29:5, 6, 9, 14, 17). 4 tn The pronoun is plural. |