Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 6:5

Context
NETBible

I 1  have also heard 2  the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, 3  and I have remembered my covenant. 4 

NIV ©

biblegateway Exo 6:5

Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.

NASB ©

biblegateway Exo 6:5

"Furthermore I have heard the groaning of the sons of Israel, because the Egyptians are holding them in bondage, and I have remembered My covenant.

NLT ©

biblegateway Exo 6:5

You can be sure that I have heard the groans of the people of Israel, who are now slaves to the Egyptians. I have remembered my covenant with them.

MSG ©

biblegateway Exo 6:5

But now I've heard the groanings of the Israelites whom the Egyptians continue to enslave and I've remembered my covenant.

BBE ©

SABDAweb Exo 6:5

And truly my ears are open to the cry of the children of Israel whom the Egyptians keep under their yoke; and I have kept in mind my agreement.

NRSV ©

bibleoremus Exo 6:5

I have also heard the groaning of the Israelites whom the Egyptians are holding as slaves, and I have remembered my covenant.

NKJV ©

biblegateway Exo 6:5

"And I have also heard the groaning of the children of Israel whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered My covenant.

[+] More English

KJV
And I have also heard
<08085> (8804)
the groaning
<05009>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
whom
<0834>
the Egyptians
<04714>
keep in bondage
<05647> (8688)_;
and I have remembered
<02142> (8799)
my covenant
<01285>_.
NASB ©

biblegateway Exo 6:5

"Furthermore
<01571>
I have heard
<08085>
the groaning
<05009>
of the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, because
<0834>
the Egyptians
<04714>
are holding
<05647>
them in bondage
<05647>
, and I have remembered
<02142>
My covenant
<01285>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
eishkousa
<1522
V-AAI-1S
ton
<3588
T-ASM
stenagmon
<4726
N-ASM
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
on
<3739
R-ASM
oi
<3588
T-NPM
aiguptioi
<124
N-NPM
katadoulountai
<2615
V-PMI-3P
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
emnhsyhn
<3403
V-API-1S
thv
<3588
T-GSF
diayhkhv
<1242
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
I
<0589>
have also
<01571>
heard
<08085>
the groaning
<05009>
of the Israelites
<03478>
, whom
<0834>
the Egyptians
<04714>
are enslaving
<05647>
, and I have remembered
<02142>
my covenant
<01285>
.
HEBREW
ytyrb
<01285>
ta
<0853>
rkzaw
<02142>
Mta
<0853>
Mydbem
<05647>
Myrum
<04714>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tqan
<05009>
ta
<0853>
ytems
<08085>
yna
<0589>
Mgw (6:5)
<01571>

NETBible

I 1  have also heard 2  the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, 3  and I have remembered my covenant. 4 

NET Notes

tn The addition of the independent pronoun אֲנִי (’ani, “I”) emphasizes the fact that it was Yahweh himself who heard the cry.

tn Heb “And also I have heard.”

tn The form is the Hiphil participle מַעֲבִדִים (maavidim, “causing to serve”). The participle occurs in a relative clause that modifies “the Israelites.” The clause ends with the accusative “them,” which must be combined with the relative pronoun for a smooth English translation. So “who the Egyptians are enslaving them,” results in the translation “whom the Egyptians are enslaving.”

tn As in Exod 2:24, this remembering has the significance of God’s beginning to act to fulfill the covenant promises.




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA