Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 9:18

Context
NETBible

So the horseman 1  went to meet him and said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 2  Jehu replied, “None of your business! 3  Follow me.” The watchman reported, “The messenger reached them, but hasn’t started back.”

NIV ©

biblegateway 2Ki 9:18

The horseman rode off to meet Jehu and said, "This is what the king says: ‘Do you come in peace?’" "What do you have to do with peace?" Jehu replied. "Fall in behind me." The lookout reported, "The messenger has reached them, but he isn’t coming back."

NASB ©

biblegateway 2Ki 9:18

So a horseman went to meet him and said, "Thus says the king, ‘Is it peace?’" And Jehu said, "What have you to do with peace? Turn behind me." And the watchman reported, "The messenger came to them, but he did not return."

NLT ©

biblegateway 2Ki 9:18

So a rider went out to meet Jehu and said, "The king wants to know whether you are coming in peace." Jehu replied, "What do you know about peace? Get behind me!" The watchman called out to the king, "The rider has met them, but he is not returning."

MSG ©

biblegateway 2Ki 9:18

The horseman rode out to meet Jehu and said, "The king wants to know if there's anything wrong." Jehu said, "What's it to you whether things are right or wrong? Fall in behind me." The sentry said, "The messenger reached them, but he's not returning."

BBE ©

SABDAweb 2Ki 9:18

So a horseman went out to them and said, The king says, Is it peace? And Jehu said, What have you to do with peace? come after me. And the watchman gave them word, saying, The horseman went up to them, but has not come back.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 9:18

So the horseman went to meet him; he said, "Thus says the king, ‘Is it peace?’" Jehu responded, "What have you to do with peace? Fall in behind me." The sentinel reported, saying, "The messenger reached them, but he is not coming back."

NKJV ©

biblegateway 2Ki 9:18

So the horseman went to meet him, and said, "Thus says the king: ‘ Is it peace?’" And Jehu said, "What have you to do with peace? Turn around and follow me." So the watchman reported, saying, "The messenger went to them, but is not coming back."

[+] More English

KJV
So there went
<03212> (8799)
one on horseback
<07392> (8802) <05483>
to meet
<07125> (8800)
him, and said
<0559> (8799)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the king
<04428>_,
[Is it] peace
<07965>_?
And Jehu
<03058>
said
<0559> (8799)_,
What hast thou to do with peace
<07965>_?
turn
<05437> (8798)
thee behind
<0310>
me. And the watchman
<06822> (8802)
told
<05046> (8686)_,
saying
<0559> (8800)_,
The messenger
<04397>
came
<0935> (8804)
to them, but he cometh not again
<07725> (8804)_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 9:18

So a horseman
<07392>
<5483> went
<01980>
to meet
<07122>
him and said
<0559>
, "Thus
<03541>
says
<0559>
the king
<04428>
, 'Is it peace
<07965>
?'" And Jehu
<03058>
said
<0559>
, "What
<04100>
have you to do with peace
<07965>
? Turn
<05437>
behind
<0413>
<310> me." And the watchman
<06822>
reported
<05046>
, "The messenger
<04397>
came
<0935>
to them, but he did not return
<07725>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
epibathv {N-NSM} ippou
<2462
N-GSM
eiv
<1519
PREP
apanthn {N-ASF} autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
ei
<1487
CONJ
eirhnh
<1515
N-NSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} iou {N-PRI} ti
<5100
I-ASN
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
eirhnh
<1515
N-DSF
epistrefe
<1994
V-PAD-2S
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
PREP
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
aphggeilen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
skopov
<4649
N-NSM
legwn
<3004
V-PAPNS
hlyen
<2064
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
ewv
<2193
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
anestreqen
<390
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
So
<01980>
the horseman
<05483>
went to meet
<07125>
him and said
<0559>
, “This is what
<03541>
the king
<04428>
says
<0559>
, ‘Is everything all right
<07965>
?’” Jehu
<03058>
replied
<0559>
, “None of your business
<05437>
! Follow
<0310>
me.” The watchman
<06822>
reported
<05046>
, “The messenger
<04397>
reached
<0935>
them
<01992>
, but hasn’t
<03808>
started back
<07725>
.”
HEBREW
bs
<07725>
alw
<03808>
Mh
<01992>
de
<05704>
Kalmh
<04397>
ab
<0935>
rmal
<0559>
hpuh
<06822>
dgyw
<05046>
yrxa
<0310>
la
<0413>
bo
<05437>
Mwlslw
<07965>
Kl
<0>
hm
<04100>
awhy
<03058>
rmayw
<0559>
Mwlsh
<07965>
Klmh
<04428>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmayw
<0559>
wtarql
<07125>
owoh
<05483>
bkr
<07392>
Klyw (9:18)
<01980>

NETBible

So the horseman 1  went to meet him and said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 2  Jehu replied, “None of your business! 3  Follow me.” The watchman reported, “The messenger reached them, but hasn’t started back.”

NET Notes

tn Heb “the rider of the horse.”

tn Heb “Is there peace?”

tn Heb “What concerning you and concerning peace?” That is, “What concern is that to you?”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA