Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 11:19

Context
NETBible

True 1  righteousness leads to 2  life, but the one who pursues evil pursues it 3  to his own death. 4 

NIV ©

biblegateway Pro 11:19

The truly righteous man attains life, but he who pursues evil goes to his death.

NASB ©

biblegateway Pro 11:19

He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death.

NLT ©

biblegateway Pro 11:19

Godly people find life; evil people find death.

MSG ©

biblegateway Pro 11:19

Take your stand with God's loyal community and live, or chase after phantoms of evil and die.

BBE ©

SABDAweb Pro 11:19

So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.

NRSV ©

bibleoremus Pro 11:19

Whoever is steadfast in righteousness will live, but whoever pursues evil will die.

NKJV ©

biblegateway Pro 11:19

As righteousness leads to life, So he who pursues evil pursues it to his own death.

[+] More English

KJV
As righteousness
<06666>
[tendeth] to life
<02416>_:
so he that pursueth
<07291> (8764)
evil
<07451>
[pursueth it] to his own death
<04194>_.
NASB ©

biblegateway Pro 11:19

He who
<03653>
is steadfast
<03653>
in righteousness
<06666>
will attain to life
<02425>
, And he who pursues
<07291>
evil
<07463>
will bring about his own death
<04194>
.
LXXM
uiov
<5207
N-NSM
dikaiov
<1342
A-NSM
gennatai
<1080
V-PMI-3S
eiv
<1519
PREP
zwhn
<2222
N-ASF
diwgmov
<1375
N-NSM
de
<1161
PRT
asebouv
<765
A-GSM
eiv
<1519
PREP
yanaton
<2288
N-ASM
NET [draft] ITL
True
<03651>
righteousness
<06666>
leads to life
<02416>
, but the one who pursues
<07291>
evil
<07451>
pursues it to his own death
<04194>
.
HEBREW
wtwml
<04194>
her
<07451>
Pdrmw
<07291>
Myyxl
<02416>
hqdu
<06666>
Nk (11:19)
<03651>

NETBible

True 1  righteousness leads to 2  life, but the one who pursues evil pursues it 3  to his own death. 4 

NET Notes

tn Heb “the veritable of righteousness.” The adjective כֵּן (ken, “right; honest; veritable”) functions substantivally as an attributive genitive, meaning “veritable righteousness” = true righteousness (BDB 467 s.v. 2; HALOT 482 s.v. I כֵּן 2.b). One medieval Hebrew ms, LXX, and Syriac read בֵּן (ben), “son of righteousness.” That idiom, however, usually introduces bad qualities (“son of worthlessness”). Others interpret it as “righteousness is the foundation of life.” KB identifies the form as a participle and reads it as “steadfast in righteousness”; but the verb does not otherwise exist in the Qal. W. McKane reads it as כָּן (kan, from כּוּן, kun) and translates it “strive after” life (Proverbs [OTL], 435).

tn Heb “is to life.” The expression “leads to” does not appear in the Hebrew text, but the idiom implies it; it is supplied in the translation for smoothness.

tn The phrase “pursues it” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context.

sn “Life” and “death” describe the vicissitudes of this life but can also refer to the situation beyond the grave. The two paths head in opposite directions.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA