Proverbs 14:1 
Context| NETBible | Every wise woman 1 builds 2 her household, 3 but a foolish woman tears it down with her own hands. |
| NIV © biblegateway Pro 14:1 |
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down. |
| NASB © biblegateway Pro 14:1 |
The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands. |
| NLT © biblegateway Pro 14:1 |
A wise woman builds her house; a foolish woman tears hers down with her own hands. |
| MSG © biblegateway Pro 14:1 |
Lady Wisdom builds a lovely home; Sir Fool comes along and tears it down brick by brick. |
| BBE © SABDAweb Pro 14:1 |
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands. |
| NRSV © bibleoremus Pro 14:1 |
The wise woman builds her house, but the foolish tears it down with her own hands. |
| NKJV © biblegateway Pro 14:1 |
The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Pro 14:1 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Every wise woman 1 builds 2 her household, 3 but a foolish woman tears it down with her own hands. |
| NET Notes |
1 tn Heb “wise ones of women.” The construct phrase חַכְמוֹת נָשִׁים (khakhmot nashim) features a wholistic genitive: “wise women.” The plural functions in a distributive sense: “every wise woman.” The contrast is between wise and foolish women (e.g., Prov 7:10-23; 31:10-31). 2 tn The perfect tense verb in the first colon functions in a gnomic sense, while the imperfect tense in the second colon is a habitual imperfect. 3 tn Heb “house.” This term functions as a synecdoche of container (= house) for contents (= household, family). |
