Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 19:11

Context
NETBible

A person’s wisdom 1  makes him slow to anger, 2  and it is his glory 3  to overlook 4  an offense.

NIV ©

biblegateway Pro 19:11

A man’s wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offence.

NASB ©

biblegateway Pro 19:11

A man’s discretion makes him slow to anger, And it is his glory to overlook a transgression.

NLT ©

biblegateway Pro 19:11

People with good sense restrain their anger; they earn esteem by overlooking wrongs.

MSG ©

biblegateway Pro 19:11

Smart people know how to hold their tongue; their grandeur is to forgive and forget.

BBE ©

SABDAweb Pro 19:11

A man’s good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.

NRSV ©

bibleoremus Pro 19:11

Those with good sense are slow to anger, and it is their glory to overlook an offense.

NKJV ©

biblegateway Pro 19:11

The discretion of a man makes him slow to anger, And his glory is to overlook a transgression.

[+] More English

KJV
The discretion
<07922>
of a man
<0120>
deferreth
<0748> (8689)
his anger
<0639>_;
and [it is] his glory
<08597>
to pass over
<05674> (8800)
a transgression
<06588>_.
{discretion: or, prudence}
NASB ©

biblegateway Pro 19:11

A man's
<0120>
discretion
<07922>
makes
<0748>
him slow
<0748>
to anger
<0639>
, And it is his glory
<08597>
to overlook
<05674>
a transgression
<06588>
.
LXXM
elehmwn
<1655
A-NSM
anhr
<435
N-NSM
makroyumei
<3114
V-PAI-3S
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
kauchma
<2745
N-NSN
autou
<846
D-GSM
epercetai {V-PMI-3S} paranomoiv
{A-DPM}
NET [draft] ITL
A person’s
<0120>
wisdom
<07922>
makes him slow
<0748>
to anger
<0639>
, and it is his glory
<08597>
to overlook
<05674>
an offense
<06588>
.
HEBREW
esp
<06588>
le
<05921>
rbe
<05674>
wtraptw
<08597>
wpa
<0639>
Kyrah
<0748>
Mda
<0120>
lkv (19:11)
<07922>

NETBible

A person’s wisdom 1  makes him slow to anger, 2  and it is his glory 3  to overlook 4  an offense.

NET Notes

tn Or “prudence,” the successful use of wisdom in discretion. Cf. NAB, NRSV, NLT “good sense.”

tn The Hiphil perfect of אָרַךְ (’arakh, “to be long”) means “to make long; to prolong.” Patience and slowness to anger lead to forgiveness of sins.

sn “Glory” signifies the idea of beauty or adornment. D. Kidner explains that such patience “brings out here the glowing colours of a virtue which in practice may look drably unassertive” (Proverbs [TOTC], 133).

tn Heb “to pass over” (so KJV, ASV); NCV, TEV “ignore.” The infinitive construct עֲבֹר (’avor) functions as the formal subject of the sentence. This clause provides the cause, whereas the former gave the effect – if one can pass over an offense there will be no anger.

sn W. McKane says, “The virtue which is indicated here is more than a forgiving temper; it includes also the ability to shrug off insults and the absence of a brooding hypersensitivity…. It contains elements of toughness and self-discipline; it is the capacity to stifle a hot, emotional rejoinder and to sleep on an insult” (Proverbs [OTL], 530).




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA