Proverbs 19:1
ContextNETBible | Better is a poor person who walks in his integrity 1 than one who is perverse in his speech 2 and is a fool. 3 |
NIV © biblegateway Pro 19:1 |
Better a poor man whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse. |
NASB © biblegateway Pro 19:1 |
Better is a poor man who walks in his integrity Than he who is perverse in speech and is a fool. |
NLT © biblegateway Pro 19:1 |
It is better to be poor and honest than to be a fool and dishonest. |
MSG © biblegateway Pro 19:1 |
Better to be poor and honest than a rich person no one can trust. |
BBE © SABDAweb Pro 19:1 |
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted. |
NRSV © bibleoremus Pro 19:1 |
Better the poor walking in integrity than one perverse of speech who is a fool. |
NKJV © biblegateway Pro 19:1 |
Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 19:1 |
|
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Better is a poor person who walks in his integrity 1 than one who is perverse in his speech 2 and is a fool. 3 |
NET Notes |
1 sn People should follow honesty even if it leads to poverty (e.g., Prov 18:23; 19:22). 2 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy for what one says with his lips. The expression “perverse in his lips” refers to speech that is morally perverted. Some medieval Hebrew 3 tc The Syriac and Tg. Prov 19:1 read “rich” instead of MT “fool.” This makes tighter antithetical parallelism than MT and is followed by NAB. However, the MT makes sense as it stands; this is an example of metonymical parallelism. The MT reading is also supported by the LXX. The Hebrew construction uses וְהוּא (vÿhu’), “and he [is],” before “fool.” This may be rendered “one who is perverse while a fool” or “a fool at the same time.” |