Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 1:5

Context
NETBible

The sun rises 1  and the sun sets; 2  it hurries away 3  to a place from which it rises 4  again. 5 

NIV ©

biblegateway Ecc 1:5

The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.

NASB ©

biblegateway Ecc 1:5

Also, the sun rises and the sun sets; And hastening to its place it rises there again.

NLT ©

biblegateway Ecc 1:5

The sun rises and sets and hurries around to rise again.

MSG ©

biblegateway Ecc 1:5

The sun comes up and the sun goes down, then does it again, and again--the same old round.

BBE ©

SABDAweb Ecc 1:5

The sun comes up and the sun goes down, and goes quickly back to the place where he came up.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 1:5

The sun rises and the sun goes down, and hurries to the place where it rises.

NKJV ©

biblegateway Ecc 1:5

The sun also rises, and the sun goes down, And hastens to the place where it arose.

[+] More English

KJV
The sun
<08121>
also ariseth
<02224> (8804)_,
and the sun
<08121>
goeth down
<0935> (8804)_,
and hasteth
<07602> (8802)
to his place
<04725>
where he arose
<02224> (8802)_.
{hasteth: Heb. panteth}
NASB ©

biblegateway Ecc 1:5

Also, the sun
<08121>
rises
<02224>
and the sun
<08121>
sets
<0935>
; And hastening
<07602>
to its place
<04725>
it rises
<02224>
there
<08033>
again.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anatellei
<393
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
hliov
<2246
N-NSM
kai
<2532
CONJ
dunei
<1417
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
hliov
<2246
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
autou
<846
D-GSM
elkei
{V-PAI-3S}
NET [draft] ITL
The sun
<08121>
rises
<02224>
and the sun
<08121>
sets
<0935>
; it hurries away
<07602>
to
<0413>
a place
<04725>
from which it rises
<02224>
again.
HEBREW
Ms
<08033>
awh
<01931>
xrwz
<02224>
Paws
<07602>
wmwqm
<04725>
law
<0413>
smsh
<08121>
abw
<0935>
smsh
<08121>
xrzw (1:5)
<02224>

NETBible

The sun rises 1  and the sun sets; 2  it hurries away 3  to a place from which it rises 4  again. 5 

NET Notes

tn The Hebrew text has a perfect verbal form, but it should probably be emended to the participial form, which occurs in the last line of the verse. Note as well the use of participles in vv. 4-7 to describe what typically takes place in the natural world. The participle זוֹרֵחַ (zoreakh, “to rise”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle): the sun is continually rising (and continually setting) day after day.

tn Heb “the sun goes.” The participle בָּא (ba’, “to go”) emphasizes continual, durative, uninterrupted action (present universal use of participle): the sun is continually rising and continually setting day after day. The repetition of בָּא in 1:4-5 creates a comparison between the relative futility of all human endeavor (“a generation comes and a generation goes [בָּא]”) with the relative futility of the action of the sun (“the sun rises and the sun goes” [i.e., “sets,” בָּא]).

tn Heb “hastens” or “pants.” The verb שָׁאַף (shaaf) has a three-fold range of meanings: (1) “to gasp; to pant,” (2) “to pant after; to long for,” and (3) “to hasten; to hurry” (HALOT 1375 s.v. שׁאף; BDB 983 s.v. I שָׁאַף). The related Aramaic root שׁוף means “to be thirsty; to be parched.” The Hebrew verb is used of “gasping” for breath, like a woman in the travail of childbirth (Isa 42:14); “panting” with eagerness or desire (Job 5:5; 7:2; 36:20; Ps 119:131; Jer 2:24) or “panting” with fatigue (Jer 14:6; Eccl 1:5). Here שָׁאַף personifies the sun, panting with fatigue, as it hastens to its destination (BDB 983 s.v. I שָׁאַף 1). The participle form depicts continual, uninterrupted, durative action (present universal use). Like the sun, man – for all his efforts – never really changes anything; all he accomplishes in his toil is to wear himself out.

tn The verb זוֹרֵחַ (zoreakh, “to rise”) is repeated in this verse to emphasize that the sun is locked into a never changing, ever repeating monotonous cycle: rising, setting, rising, setting.

tn The word “again” does not appear in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA