Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 11:7

Context
NETBible

Light 1  is sweet, 2  and it is pleasant for a person 3  to see the sun. 4 

NIV ©

biblegateway Ecc 11:7

Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun.

NASB ©

biblegateway Ecc 11:7

The light is pleasant, and it is good for the eyes to see the sun.

NLT ©

biblegateway Ecc 11:7

Light is sweet; it’s wonderful to see the sun!

MSG ©

biblegateway Ecc 11:7

Oh, how sweet the light of day, And how wonderful to live in the sunshine!

BBE ©

SABDAweb Ecc 11:7

Truly the light is sweet, and it is good for the eyes to see the sun.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 11:7

Light is sweet, and it is pleasant for the eyes to see the sun.

NKJV ©

biblegateway Ecc 11:7

Truly the light is sweet, And it is pleasant for the eyes to behold the sun;

[+] More English

KJV
Truly the light
<0216>
[is] sweet
<04966>_,
and a pleasant
<02896>
[thing it is] for the eyes
<05869>
to behold
<07200> (8800)
the sun
<08121>_:
NASB ©

biblegateway Ecc 11:7

The light
<0216>
is pleasant
<04966>
, and it is good
<02896>
for the eyes
<05869>
to see
<07200>
the sun
<08121>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
gluku
<1099
A-NSN
to
<3588
T-NSN
fwv
<5457
N-NSN
kai
<2532
CONJ
agayon
<18
A-NSN
toiv
<3588
T-DPM
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
tou
<3588
T-GSN
blepein
<991
V-PAN
sun
<4862
PREP
ton
<3588
T-ASM
hlion
<2246
N-ASM
NET [draft] ITL
Light
<0216>
is sweet
<04966>
, and it is pleasant
<02896>
for a person
<05869>
to see
<07200>
the sun
<08121>
.
HEBREW
smsh
<08121>
ta
<0853>
twarl
<07200>
Mynyel
<05869>
bwjw
<02896>
rwah
<0216>
qwtmw (11:7)
<04966>

NETBible

Light 1  is sweet, 2  and it is pleasant for a person 3  to see the sun. 4 

NET Notes

tn The term “light” (הָאוֹר, haor) is used figuratively (metonymy of association) in reference to “life” (e.g., Job 3:20; 33:30; Ps 56:14). By contrast, death is described as “darkness” (e.g., Eccl 11:8; 12:6-7).

tn The Hebrew term מָתוֹק (matoq, “sweet”) is often used elsewhere in reference to honey. The point is that life is sweet and should be savored like honey.

tn Heb “to the eyes.” The term “eyes” is a synecdoche of part (i.e., eyes) for the whole person. Used with the idiom “to see the sun” (i.e., to be alive), Qoheleth is simply saying that the experience of a life is a pleasant thing that should be savored.

tn The idiom “to see the sun” (both רָאָה הָשָּׁמֶשׁ, raah hashamesh, and חָזָה הַשָּׁמֶשׁ, khazah hashamesh) is an idiom meaning “to be alive” (e.g., Ps 58:9; Eccl 6:5; 7:11; 11:7); cf. BDB 1039 s.v. שֶׁמֶשׁ 4.b. The opposite idiom, “the sun is darkened,” refers to the onset of old age and death (Eccl 12:2).




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA