Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 10:14

Context
NETBible

My hand discovered the wealth of the nations, as if it were in a nest, as one gathers up abandoned eggs, I gathered up the whole earth. There was no wing flapping, or open mouth chirping.” 1 

NIV ©

biblegateway Isa 10:14

As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as men gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.’"

NASB ©

biblegateway Isa 10:14

And my hand reached to the riches of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped."

NLT ©

biblegateway Isa 10:14

By my greatness I have robbed their nests of riches and gathered up kingdoms as a farmer gathers eggs. No one can even flap a wing against me or utter a peep of protest."

MSG ©

biblegateway Isa 10:14

I reached out my hand and took all that they treasured as easily as a boy taking a bird's eggs from a nest. Like a farmer gathering eggs from the henhouse, I gathered the world in my basket, And no one so much as fluttered a wing or squawked or even chirped.'"

BBE ©

SABDAweb Isa 10:14

And I have put my hands on the wealth of the peoples, as on the place where a bird has put her eggs; and as a man may take the eggs from which a bird has gone, so I have taken all the earth for myself: and not a wing was moved, and not a mouth gave out a sound.

NRSV ©

bibleoremus Isa 10:14

My hand has found, like a nest, the wealth of the peoples; and as one gathers eggs that have been forsaken, so I have gathered all the earth; and there was none that moved a wing, or opened its mouth, or chirped."

NKJV ©

biblegateway Isa 10:14

My hand has found like a nest the riches of the people, And as one gathers eggs that are left, I have gathered all the earth; And there was no one who moved his wing, Nor opened his mouth with even a peep."

[+] More English

KJV
And my hand
<03027>
hath found
<04672> (8799)
as a nest
<07064>
the riches
<02428>
of the people
<05971>_:
and as one gathereth
<0622> (8800)
eggs
<01000>
[that are] left
<05800> (8803)_,
have I gathered
<0622> (8804)
all the earth
<0776>_;
and there was none that moved
<05074> (8802)
the wing
<03671>_,
or opened
<06475> (8802)
the mouth
<06310>_,
or peeped
<06850> (8772)_.
NASB ©

biblegateway Isa 10:14

And my hand
<03027>
reached
<04672>
to the riches
<02428>
of the peoples
<05971>
like a nest
<07064>
, And as one gathers
<0622>
abandoned
<05800>
eggs
<01000>
, I gathered
<0622>
all
<03605>
the earth
<0776>
; And there was not one that flapped
<05074>
its wing
<03671>
or opened
<06475>
its beak
<06310>
or chirped
<06850>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
oikoumenhn
<3611
V-PMPAS
olhn
<3650
A-ASF
katalhmqomai
<2638
V-FMI-1S
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
wv
<3739
ADV
nossian
<3555
N-ASF
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
ADV
kataleleimmena
<2641
V-RMPAP
wa
<5609
N-APN
arw
<142
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
ov
<3739
R-NSM
diafeuxetai
<1309
V-FMI-3S
me
<1473
P-AS
h
<2228
CONJ
anteiph {V-FMI-3S} moi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
My hand
<03027>
discovered
<04672>
the wealth
<02428>
of the nations
<05971>
, as if it were in a nest
<07064>
, as one gathers up
<0622>
abandoned
<05800>
eggs
<01000>
, I
<0589>
gathered up
<0622>
the whole
<03605>
earth
<0776>
. There was
<01961>
no
<03808>
wing
<03671>
flapping
<05074>
, or open
<06475>
mouth
<06310>
chirping
<06850>
.”
HEBREW
Pupumw
<06850>
hp
<06310>
hupw
<06475>
Pnk
<03671>
ddn
<05074>
hyh
<01961>
alw
<03808>
ytpoa
<0622>
yna
<0589>
Urah
<0776>
lk
<03605>
twbze
<05800>
Myuyb
<01000>
Poakw
<0622>
Mymeh
<05971>
lyxl
<02428>
ydy
<03027>
Nqk
<07064>
aumtw (10:14)
<04672>

NETBible

My hand discovered the wealth of the nations, as if it were in a nest, as one gathers up abandoned eggs, I gathered up the whole earth. There was no wing flapping, or open mouth chirping.” 1 

NET Notes

sn The Assyrians’ conquests were relatively unopposed, like robbing a bird’s nest of its eggs when the mother bird is absent.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA