Isaiah 17:9
ContextNETBible | At that time 1 their fortified cities will be like the abandoned summits of the Amorites, 2 which they abandoned because of the Israelites; there will be desolation. |
NIV © biblegateway Isa 17:9 |
In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth. And all will be desolation. |
NASB © biblegateway Isa 17:9 |
In that day their strong cities will be like forsaken places in the forest, Or like branches which they abandoned before the sons of Israel; And the land will be a desolation. |
NLT © biblegateway Isa 17:9 |
Their largest cities will be as deserted as overgrown thickets. They will become like the cities the Amorites abandoned when the Israelites came here so long ago. |
MSG © biblegateway Isa 17:9 |
And yes, the Day is coming when their fortress cities will be abandoned--the very same cities that the Hivites and Amorites abandoned when Israel invaded! And the country will be empty, desolate. |
BBE © SABDAweb Isa 17:9 |
In that day your towns will be like the waste places of the Hivites and the Amorites which the children of Israel took for a heritage, and they will come to destruction. |
NRSV © bibleoremus Isa 17:9 |
On that day their strong cities will be like the deserted places of the Hivites and the Amorites, which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation. |
NKJV © biblegateway Isa 17:9 |
In that day his strong cities will be as a forsaken bough And an uppermost branch, Which they left because of the children of Israel; And there will be desolation. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 17:9 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | At that time 1 their fortified cities will be like the abandoned summits of the Amorites, 2 which they abandoned because of the Israelites; there will be desolation. |
NET Notes |
1 tn Heb “in that day” (so KJV). 2 tn The Hebrew text reads literally, “like the abandonment of the wooded height and the top one.” The following relative clause appears to allude back to the Israelite conquest of the land, so it seems preferable to emend הַחֹרֶשׁ וְהָאָמִיר (hakhoresh vÿha’amir, “the wooded height and the top one”) to חֹרֵשֵׁי הָאֱמֹרִי (khoreshe ha’emori, “[like the abandonment] of the wooded heights of the Amorites”). |