Isaiah 2:20
ContextNETBible | At that time 1 men will throw their silver and gold idols, which they made for themselves to worship, 2 into the caves where rodents and bats live, 3 |
NIV © biblegateway Isa 2:20 |
In that day men will throw away to the rodents and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship. |
NASB © biblegateway Isa 2:20 |
In that day men will cast away to the moles and the bats Their idols of silver and their idols of gold, Which they made for themselves to worship, |
NLT © biblegateway Isa 2:20 |
They will abandon their gold and silver idols to the moles and bats. |
MSG © biblegateway Isa 2:20 |
On that Day men and women will take the sticks and stones They've decked out in gold and silver to look like gods and then worshiped, And they will dump them in any ditch or gully, |
BBE © SABDAweb Isa 2:20 |
In that day men will put their images of silver and of gold, which they made for worship, in the keeping of the beasts of the dark places; |
NRSV © bibleoremus Isa 2:20 |
On that day people will throw away to the moles and to the bats their idols of silver and their idols of gold, which they made for themselves to worship, |
NKJV © biblegateway Isa 2:20 |
In that day a man will cast away his idols of silver And his idols of gold, Which they made, each for himself to worship, To the moles and bats, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 2:20 |
|
LXXM | nukterisin {N-DPF} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | At that time 1 men will throw their silver and gold idols, which they made for themselves to worship, 2 into the caves where rodents and bats live, 3 |
NET Notes |
1 tn Or “in that day” (KJV). 2 tn Or “bow down to.” 3 tn Heb “to the shrews and to the bats.” On the meaning of חֲפַרְפָּרָה (khafarparah, “shrew”), see HALOT 341 s.v. חֲפַרְפָּרָה. The BHS text as it stands (לַחְפֹּר פֵּרוֹת, perot lakhpor), makes no sense. Based on Theodotion’s transliteration and a similar reading in the Qumran scroll 1QIsaa, most scholars suggest that the MT mistakenly divided a noun (a hapax legomenon) that should be translated “moles,” “shrews,” or “rodents.” |