Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 2:22

Context
NETBible

Stop trusting in human beings, whose life’s breath is in their nostrils. For why should they be given special consideration?

NIV ©

biblegateway Isa 2:22

Stop trusting in man, who has but a breath in his nostrils. Of what account is he?

NASB ©

biblegateway Isa 2:22

Stop regarding man, whose breath of life is in his nostrils; For why should he be esteemed?

NLT ©

biblegateway Isa 2:22

Stop putting your trust in mere humans. They are as frail as breath. How can they be of help to anyone?

MSG ©

biblegateway Isa 2:22

Quit scraping and fawning over mere humans, so full of themselves, so full of hot air! Can't you see there's nothing to them?

BBE ©

SABDAweb Isa 2:22

Have no more to do with man, whose life is only a breath, for he is of no value.

NRSV ©

bibleoremus Isa 2:22

Turn away from mortals, who have only breath in their nostrils, for of what account are they?

NKJV ©

biblegateway Isa 2:22

Sever yourselves from such a man, Whose breath is in his nostrils; For of what account is he?

[+] More English

KJV
Cease
<02308> (8798)
ye from man
<0120>_,
whose breath
<05397>
[is] in his nostrils
<0639>_:
for wherein is he to be accounted of
<02803> (8737)_?
NASB ©

biblegateway Isa 2:22

Stop
<02308>
regarding
<02308>
<4480> man
<0120>
, whose
<0834>
breath
<05397>
of life is in his nostrils
<0639>
; For why
<04100>
should he be esteemed
<02803>
?
NET [draft] ITL
Stop trusting
<02308>
in
<04480>
human beings
<0120>
, whose
<0834>
life’s breath
<05397>
is in their nostrils
<0639>
. For
<03588>
why
<04100>
should they
<01931>
be given special consideration
<02803>
?
HEBREW
P
awh
<01931>
bsxn
<02803>
hmb
<04100>
yk
<03588>
wpab
<0639>
hmsn
<05397>
rsa
<0834>
Mdah
<0120>
Nm
<04480>
Mkl
<0>
wldx (2:22)
<02308>




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA