Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 41:12

Context
NETBible

When you will look for your opponents, 1  you will not find them; your enemies 2  will be reduced to absolutely nothing.

NIV ©

biblegateway Isa 41:12

Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.

NASB ©

biblegateway Isa 41:12

"You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent.

NLT ©

biblegateway Isa 41:12

You will look for them in vain. They will all be gone!

MSG ©

biblegateway Isa 41:12

When you go out looking for your old adversaries you won't find them--Not a trace of your old enemies, not even a memory.

BBE ©

SABDAweb Isa 41:12

You will make search for your haters but they will not be there; those who make war against you will be as nothing and will come to destruction.

NRSV ©

bibleoremus Isa 41:12

You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.

NKJV ©

biblegateway Isa 41:12

You shall seek them and not find them––Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing.

[+] More English

KJV
Thou shalt seek
<01245> (8762)
them, and shalt not find
<04672> (8799)
them, [even] them
<0582>
that contended
<04695>
with thee: they that war
<04421>
against thee shall be as nothing, and as a thing of nought
<0657>_.
{them that...: Heb. the men of thy contention} {they...: Heb. the men of thy war}
NASB ©

biblegateway Isa 41:12

"You will seek
<01245>
those
<0376>
who
<0376>
quarrel
<04695>
with you, but will not find
<04672>
them, Those
<0376>
who
<0376>
war
<04421>
with you will be as nothing
<0369>
and non-existent
<0657>
.
LXXM
zhthseiv
<2212
V-FAI-2S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
eurhv
<2147
V-AAS-2S
touv
<3588
T-APM
anyrwpouv
<444
N-APM
oi
<3739
R-NPM
paroinhsousin {V-FAI-3P} eiv
<1519
PREP
se
<4771
P-AS
esontai
<1510
V-FMI-3P
gar
<1063
PRT
wv
<3739
ADV
ouk
<3364
ADV
ontev
<1510
V-PAPNP
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
esontai
<1510
V-FMI-3P
oi
<3588
T-NPM
antipolemountev {V-PAPNP} se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
When you will look for
<01245>
your opponents
<04695>

<0376>
, you will not
<03808>
find
<04672>
them; your enemies
<04421>

<0376>
will be
<01961>
reduced to absolutely
<0657>
nothing
<0369>
.
HEBREW
Ktmxlm
<04421>
ysna
<0376>
opakw
<0657>
Nyak
<0369>
wyhy
<01961>
Ktum
<04695>
ysna
<0376>
Maumt
<04672>
alw
<03808>
Msqbt (41:12)
<01245>

NETBible

When you will look for your opponents, 1  you will not find them; your enemies 2  will be reduced to absolutely nothing.

NET Notes

tn Heb “the men of your struggle”; NASB “those who quarrel with you.”

tn Heb “the men of your battle”; NAB “who do battle with you.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA