Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 45:2

Context
NETBible

“I will go before you and level mountains. 1  Bronze doors I will shatter and iron bars 2  I will hack through.

NIV ©

biblegateway Isa 45:2

I will go before you and will level the mountains; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.

NASB ©

biblegateway Isa 45:2

"I will go before you and make the rough places smooth; I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.

NLT ©

biblegateway Isa 45:2

This is what the LORD says: "I will go before you, Cyrus, and level the mountains. I will smash down gates of bronze and cut through bars of iron.

MSG ©

biblegateway Isa 45:2

"I'll go ahead of you, clearing and paving the road. I'll break down bronze city gates, smash padlocks, kick down barred entrances.

BBE ©

SABDAweb Isa 45:2

I will go before you, and make the rough places level: the doors of brass will be broken, and the iron rods cut in two:

NRSV ©

bibleoremus Isa 45:2

I will go before you and level the mountains, I will break in pieces the doors of bronze and cut through the bars of iron,

NKJV ©

biblegateway Isa 45:2

‘I will go before you And make the crooked places straight; I will break in pieces the gates of bronze And cut the bars of iron.

[+] More English

KJV
I will go
<03212> (8799)
before
<06440>
thee, and make
<03474> (0)
the crooked places
<01921> (8803)
straight
<03474> (8762) (8675) <03474> (8686)_:
I will break in pieces
<07665> (8762)
the gates
<01817>
of brass
<05154>_,
and cut in sunder
<01438> (8762)
the bars
<01280>
of iron
<01270>_:
NASB ©

biblegateway Isa 45:2

"I will go
<01980>
before
<06440>
you and make
<03474>
the rough
<01921>
places
<01921>
smooth
<03474>
; I will shatter
<07665>
the doors
<01817>
of bronze
<05154>
and cut
<01438>
through
<01438>
their iron
<01270>
bars
<01280>
.
LXXM
egw
<1473
P-NS
emprosyen
<1715
PREP
sou
<4771
P-GS
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
orh
<3735
N-APN
omaliw {V-FAI-1S} yurav
<2374
N-APF
calkav {A-APF} suntriqw
<4937
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
moclouv {N-APM} sidhrouv
<4604
N-APM
sugklasw
{V-FAI-1S}
NET [draft] ITL
“I
<0589>
will go
<01980>
before
<06440>
you and level
<03474>
mountains
<01921>
. Bronze
<05154>
doors
<01817>
I will shatter
<07665>
and iron
<01270>
bars
<01280>
I will hack through
<01438>
.
HEBREW
edga
<01438>
lzrb
<01270>
yxyrbw
<01280>
rbsa
<07665>
hswxn
<05154>
twtld
<01817>
*rsya {rswa}
<03474>
Myrwdhw
<01921>
Kla
<01980>
Kynpl
<06440>
yna (45:2)
<0589>

NETBible

“I will go before you and level mountains. 1  Bronze doors I will shatter and iron bars 2  I will hack through.

NET Notes

tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).

tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA