Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 54:2

Context
NETBible

Make your tent larger, stretch your tent curtains farther out! 1  Spare no effort, lengthen your ropes, and pound your stakes deep. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 54:2

"Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes.

NASB ©

biblegateway Isa 54:2

"Enlarge the place of your tent; Stretch out the curtains of your dwellings, spare not; Lengthen your cords And strengthen your pegs.

NLT ©

biblegateway Isa 54:2

"Enlarge your house; build an addition; spread out your home!

MSG ©

biblegateway Isa 54:2

"Clear lots of ground for your tents! Make your tents large. Spread out! Think big! Use plenty of rope, drive the tent pegs deep.

BBE ©

SABDAweb Isa 54:2

Make wide the place of your tent, and let the curtains of your house be stretched out without limit: make your cords long, and your tent-pins strong.

NRSV ©

bibleoremus Isa 54:2

Enlarge the site of your tent, and let the curtains of your habitations be stretched out; do not hold back; lengthen your cords and strengthen your stakes.

NKJV ©

biblegateway Isa 54:2

"Enlarge the place of your tent, And let them stretch out the curtains of your dwellings; Do not spare; Lengthen your cords, And strengthen your stakes.

[+] More English

KJV
Enlarge
<07337> (8685)
the place
<04725>
of thy tent
<0168>_,
and let them stretch forth
<05186> (8686)
the curtains
<03407>
of thine habitations
<04908>_:
spare
<02820> (8799)
not, lengthen
<0748> (8685)
thy cords
<04340>_,
and strengthen
<02388> (8761)
thy stakes
<03489>_;
NASB ©

biblegateway Isa 54:2

"Enlarge
<07337>
the place
<04725>
of your tent
<0168>
; Stretch
<05186>
out the curtains
<03407>
of your dwellings
<04908>
, spare
<02820>
not; Lengthen
<0748>
your cords
<04340>
And strengthen
<02388>
your pegs
<03489>
.
LXXM
platunon
<4115
V-AAD-2S
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPF
aulaiwn {N-GPF} sou
<4771
P-GS
phxon
<4078
V-AAD-2S
mh
<3165
ADV
feish
<5339
V-AMS-2S
makrunon {V-AAD-2S} ta
<3588
T-APN
scoinismata {N-APN} sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
passalouv {N-APM} sou
<4771
P-GS
katiscuson
<2729
V-AAD-2S
NET [draft] ITL
Make
<07337>
your tent
<0168>
larger
<07337>
, stretch
<05186>
your tent
<04908>
curtains
<03407>
farther out
<05186>
! Spare
<02820>
no
<0408>
effort, lengthen
<0748>
your ropes
<04340>
, and pound
<02388>
your stakes
<03489>
deep
<02388>
.
HEBREW
yqzx
<02388>
Kytdtyw
<03489>
Kyrtym
<04340>
ykyrah
<0748>
ykvxt
<02820>
la
<0408>
wjy
<05186>
Kytwnksm
<04908>
tweyryw
<03407>
Klha
<0168>
Mwqm
<04725>
ybyxrh (54:2)
<07337>

NETBible

Make your tent larger, stretch your tent curtains farther out! 1  Spare no effort, lengthen your ropes, and pound your stakes deep. 2 

NET Notes

tn Heb “the curtains of our dwelling places let them stretch out.”

tn Heb “your stakes strengthen.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA